Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Crise des réfugiés syriens
RRP

Traduction de «réfugiés syriens devrait » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Plan de gestion régionale de la situation des réfugiés syriens | RRP [Abbr.]

Syria Regional Response Plan | RRP [Abbr.]


TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Un autre groupe de réfugiés syriens devrait partir pour les Pays-Bas le mardi 5 avril.

Another group of Syrian refugees is expected to leave for the Netherlands on Tuesday 5 April.


Selon le Haut-commissariat des Nations unies pour les réfugiés, le nombre de réfugiés syriens devrait atteindre 3,45 millions au total d’ici la fin de 2013.

The High Commissioner for Refugees office projects a total of 3.45 million refugees from Syria by the end of 2013.


Cet accord devrait stimuler l'investissement et créer des emplois pour les Jordaniens, mais aussi pour les réfugiés syriens accueillis par le pays.

This will boost investment and create jobs for Jordanians, but also Syrian refugees the country is hosting.


Selon le Haut‑commissariat des Nations unies pour les réfugiés, le nombre de réfugiés syriens devrait atteindre 3,5 millions au total d’ici la fin de 2013.

The United Nations High Commissioner for Refugees projects a total of 3.5 million refugees from Syria by the end of 2013.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
40. félicite la Turquie pour l'assistance qu'elle n'a eu de cesse d'apporter à quelque 1,6 millions de réfugiés provenant d'Iraq et de Syrie, et pour avoir ouvert sa frontière à des fins humanitaires; salue la directive sur la protection temporaire adoptée en octobre 2014, qui accorde aux réfugiés un statut juridique et leur permet d'obtenir une carte d'identité et d'accéder au marché du travail; demande à l'Union de continuer à financer l'aide humanitaire apportée aux réfugiés syriens et iraquiens en Turquie; fait valoir que les c ...[+++]

40. Praises Turkey for its continued assistance to the estimated 1,6 million refugees from Iraq and Syria, and for maintaining an open border policy for humanitarian purposes; welcomes the Temporary Protection Directive adopted in October 2014, granting a secure legal status for refugees and enabling them to receive identity cards and access the labour market; calls on the EU to continue its financial support for humanitarian aid to Syrian and Iraqi refugees in Turkey; points out that refugee camps have attained their maximum capacity and that having to find a dwelling puts a tremendous strain on refugees’ lives and resources; takes ...[+++]


À l'heure actuelle, plus de 600 000 réfugiés en Turquie bénéficient du programme de filet de sécurité sociale d'urgence tandis que le nombre de Syriens aidés au moyen de versements directs d'espèces devrait augmenter pour atteindre 1,3 million.

Currently, more than 600,000 refugees in Turkey are supported by the Emergency Social Safety Net and the number of Syrians supported through direct cash transfers is expected to increase to 1.3 million.


Dans l'intervalle, s'il veut aider les réfugiés syriens ou contribuer à quelque activité du gouvernement du Canada que ce soit, le chef du NPD devrait rembourser les fonds que son parti a indûment utilisés pour faire des envois postaux et financer des bureaux.

I believe it is over 1,000. In the meantime, in terms of helping Syrian refugees or any of the activities the Government of Canada is involved in, the leader of the NDP should return the improper funds that his party took on mailings and offices and make sure we can do good things for Canadians and for people around the world.


10. rappelle sa demande que l'Union européenne organise une conférence humanitaire sur la crise des réfugiés syriens et accorde la priorité à des mesures destinées aux pays de la région qui accueillent ces réfugiés (en particulier le Liban, la Jordanie, la Turquie et l'Iraq) afin de soutenir les efforts qu'ils fournissent pour absorber le flux toujours plus abondant de réfugiés et pour maintenir leur politique d'ouverture des frontières; ajoute que cette conférence devrait réunir toutes les i ...[+++]

10. Recalls its demand for the EU to convene a humanitarian conference on the Syrian refugee crisis, with priority being given to actions targeted towards host countries in the region (in particular Lebanon, Jordan, Turkey and Iraq) and aimed at supporting them in their efforts to receive ever-growing refugee populations and maintain an open-door policy; stresses that such a conference should involve all EU institutions and civil society organisations and should focus on humanitarian efforts and on strengthening the EU’s role and involvement in the diplomatic efforts to help end the conflict in Syria; reminds EU Member States of their ...[+++]


En 2014, le monde devrait prendre une résolution, soit mettre un terme au conflit en Syrie et offrir une aide adéquate aux réfugiés syriens.

If the world is to make any resolutions for 2014, it should be to end the conflict in Syria and give adequate aid to the Syrian refugees.


Nous avons déjà étudié longuement la Convention de La Haye sur l'enlèvement, mais j'estime que l'on devrait accorder la priorité aux camps de réfugiés syriens.

We've looked at the Hague Abductions Convention a fair bit already, but to me the priority is those Syrian refugee camps.




D'autres ont cherché : crise des réfugiés syriens     réfugiés syriens devrait     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

réfugiés syriens devrait ->

Date index: 2025-01-03
w