Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
La réforme des programmes scolaires
Quinze années de réformes qu'avons-nous appris?

Traduction de «réformes nous serions » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
La réforme des programmes scolaires : qu'en sommes-nous? [ La réforme des programmes scolaires ]

Curriculum reform: an overview of trends [ Curriculum reform ]


Quinze années de réformes : qu'avons-nous appris?

Fifteen Years of Reform: What Have we Learned?
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Alors que nous venons à peine de conclure un processus de réforme majeure avec le traité, on nous dit qu’avec un paquet de réformes nous serions quittes de modifications du traité pour une génération.

Having just finished a major reform treaty process, a reform package, we are told, would close the book on treaty change for a generation.


Je crois que si nous avions donné ce signal, si les États membres avaient donné ce signal au Conseil, de compléter entièrement ce paquet de réformes du fonds, nous serions aujourd’hui dans une meilleure position pour faire face aux 3-4 prochains mois, et nous aurions partiellement atténué les effets de la crise qui se font actuellement sentir dans mon pays, le Portugal, au sujet duquel je dois aussi dire une chose.

I believe that, if we had given this signal, if the Member States had given this signal in the Council, completing this fund reform package in full, we would be in a stronger position today for facing the next 3-4 months, and we would have partly alleviated the effects of the crisis currently being experienced in my country, Portugal, about which I also need to say something.


Nous serions par conséquent bien avisés de mener une réforme prudente, et progressive, qui s’organise correctement et qui repose sur le principe de subsidiarité, en vue de respecter les différentes spécificités nationales et régionales.

It is therefore right to carry out prudent reform, in stages, that is properly managed, based on the principle of subsidiarity with a view to respecting individual national and regional features.


Je crois que nous serions alors plus à même de travailler de concert à la résolution des problèmes dont nous débattons aujourd’hui, tels que l’immigration, la lenteur de la mise en œuvre des réformes politiques et, dans bien des cas, les réformes socioéconomiques inadaptées.

I believe that we would then be more capable of working together to resolve the problems that we are debating today, such as migration, the slow implementation of political reforms and, in a large number of cases, inadequate economic and social reforms.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Personnellement, je n’aime pas que nous donnions aux Européens l’impression qu’il suffirait de réformer les marchés du travail, de démanteler les acquis sociaux, de supprimer les cordons sanitaires que constituent les droits des travailleurs pour devenir plus compétitif. C’est une façon de voir les choses à très court terme avec des conséquences évidentes: nous ne serions pas plus compétitifs, mais nous perdrions l’appui du plus gr ...[+++]

I myself do not believe that Europeans should be led to think that it will be enough to reform labour markets, to abolish existing social legislation and to eliminate the buffer zones provided by workers’ rights in order to become more competitive. This would be a very short-term approach, with obvious consequences; we would not gain competitiveness, but we would lose the support of a large number of Europeans, in particular workers.


On ne peut nier également que sans notre réforme, nous ne serions pas à un stade des discussions où je pourrais honnêtement me trouver ici et annoncer que la possibilité d'un accord existe maintenant si, et seulement si, nous constatons une avancée de la flexibilité et du compromis de la part de nos partenaires.

There is also no denying that without our reform, we would not be at a stage in the discussions where I could honestly stand here and say the possibility for an agreement now exists if, and only if, we see increasing flexibility and compromise from the other side.


Il faut le reconnaître: si nous avions eu le courage, il y a dix ans déjà, de réformer la PCP, nous ne serions pas obligés aujourd'hui de prendre des décisions difficiles.

We should remember that if we had had the courage to reform the CFP ten years ago, we would not be faced with such tough decisions today. This time, however, putting our heads in the sand is simply not an option.


Je dis que non. Puisque vous m'invitez à le faire, monsieur le Président, je conclurai en rappelant que si cette réforme avait été connue dans les détails sous forme d'un projet de loi et si on faisait encore maintenant une véritable consultation dans un contexte approprié, dans une période appropriée, et si elle avait été fixée avant le référendum québécois, je vous dis sincèrement que nous serions actuellement en train de jaser d'autre chose en cette Chambre parce que cette réforme n'aurait ...[+++]

I say no. Since you are inviting me to do so, Mr. Speaker, I will conclude by pointing out that if this reform had been known in detail in the form of a bill and if a real consultation was still going on in an appropriate context and an appropriate period, and if this period had been established before the Quebec referendum, I tell you sincerely that we would now be talking about other things in this House, because this reform woul ...[+++]


Nous serions les premiers à nous réjouir si les réformes que constituent les modifications à la Loi sur les sociétés par actions permettaient d'atteindre tous ces objectifs.

We would be pleased if the reforms that are currently within the amendments to the CBCA accomplish all of these objectives.


J'admets que si nous avions déjà eu, il y a 10 ans, le courage de réformer la PCP, nous ne serions pas aujourd'hui contraints à des décisions aussi difficiles.

I admit that, if we had had the courage to reform the CFP ten years ago, we would not be faced with such tough decisions today.




D'autres ont cherché : la réforme des programmes scolaires     réformes nous serions     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

réformes nous serions ->

Date index: 2024-09-19
w