Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "réformes et elle pourrait déboucher " (Frans → Engels) :

La croissance économique est également plus équilibrée qu'elle ne l'était il y a dix ans et elle pourrait, à condition que nous menions des réformes structurelles intelligentes et des politiques budgétaires responsables, s'avérer aussi plus durable.

Economic growth is also more balanced than it was a decade ago - and provided we pursue smart structural reforms and responsible fiscal policies - it can also be more durable.


Elle pourrait aussi constituer un tremplin pour de nouvelles réformes des traités, qui viseraient à consolider l'assise de l'Union en tant qu'organisation démocratique.

This can also act as a stepping stone towards further Treaty reforms to enhance the European Union’s basis as a democratic organisation.


8. En 2007, l'évaluation des résultats du marché du travail des États membres fournira le fondement nécessaire à la poursuite des réformes et elle pourrait déboucher, au besoin, sur l'élaboration de recommandations spécifiques à l'intention des États.

8. In 2007, the assessment of the Member States' labour market performance will provide a sound basis for maintaining the momentum for reform and may lead, if necessary, to country specific recommendations.


Le député sait-il si l'idée d'intégrer sérieusement une analyse comparative entre les sexes est envisageable au sein du nouveau ministère et si elle pourrait déboucher sur le dépôt d'un rapport au Parlement, comme celui présenté par le ministère de l'Immigration?

Is the member aware of any plans to integrate gender-based analysis within this new department in a fashion that would be meaningful and result in perhaps some report to Parliament just like the immigration department has done?


Les réformes structurelles de l’Union et des États membres peuvent effectivement avoir des répercussions sur la croissance et la création d’emplois si elles renforcent la compétitivité de l’Union dans l’économie mondiale, si elles sont une source de nouveaux débouchés pour les exportateurs européens et si elles offrent un accès concurrentiel aux importations essentielles.

The Union’s and the Member States’ structural reforms can effectively contribute to growth and jobs if they enhance the Union’s competitiveness in the global economy, open up new opportunities for Europe’s exporters and provide competitive access to vital imports.


Elle pourrait déboucher sur l'établissement de normes en matière de prix ou d'avantages pour les consommateurs, mais il y a pire encore.

It's an approach that would seem to push us toward a price standard or a consumer benefit standard, but it could be worse than that.


Ainsi qu’elle l’annonçait dans sa communication de janvier 2012 sur le commerce électronique, la Commission se penchera également sur la transparence et la fiabilité des outils de comparaison, dans le cadre d’un dialogue direct avec les parties prenantes, qui pourrait déboucher sur l’élaboration de codes de bonne conduite et/ou de lignes directrices applicables dans toute l’Union[104].

As announced in the January 2012 e-Commerce Communication, the Commission will also address the issue of transparency and reliability of comparison tools through a direct dialogue with stakeholders which could eventually lead to the development of codes of good conduct and/or EU-wide guidance.[104]


L'option b) pourrait aussi déboucher sur une multitude d'accords, ou de désaccords, bilatéraux entre les États membres. Les entreprises, qui doivent souvent exercer leurs activités à un niveau paneuropéen, risqueraient d'être soumises à une mosaïque d'accords différents, ce qui pourrait se traduire pour elles par des surcoûts.

Option (b) could also lead to a multitude of bilateral agreements or disagreements between MS. Industry, which often operates at a pan-European level, may have to work with a diverse patchwork of different agreements, which may introduce additional costs.


Elle pourrait également déboucher sur l'interdiction de certains matériaux contenant des MRS utilisés, par exemple, dans la fabrication de pneumatiques pour automobiles, qui ne présentent pas de risque évident pour la santé.

It could also lead to banning the use of certain non-SRM free materials used in the production of for example car tyres where there is no conceivable threat to health.


Je crois que l'augmentation du nombre d'apiculteurs amateurs et à petite échelle se poursuivra et, si elle est bien gérée, elle pourrait déboucher sur des programmes de reproduction de qualité, une augmentation de la production de colonies de base et l'autosuffisance.

I feel that the growth of the hobbyist and small-scale beekeepers will continue and, if managed right, could offer a future for quality breeding programs, increased nucleus colony production and self-sufficiency.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

réformes et elle pourrait déboucher ->

Date index: 2023-06-07
w