Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Adopter un mode de pensée raisonné
Affirmation qui donne à réfléchir
Affirmation qui suscite les réactions
Avoir un cheminement de pensée raisonnée
Avoir un esprit créatif
Comité Delors
Comité pour l'étude de l'union économique et monétaire
Concrétions de chlorure d'argent
Concrétions vésicales de chlorure d'argent
Faire preuve de créativité
Groupe Bangemann
Poser un regard raisonné
Proposition qui donne à réfléchir
Proposition qui suscite les réactions
Réfléchir
Réfléchir de manière créative
Réfléchir de manière raisonnée
Traduire les exigences de clients en actions concrètes

Vertaling van "réfléchir concrètement " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
proposition qui donne à réfléchir [ proposition qui suscite les réactions | affirmation qui donne à réfléchir | affirmation qui suscite les réactions ]

provocative statement


réfléchir de manière créative | avoir un esprit créatif | faire preuve de créativité

creative thinking | visualise completed project | anticipate needs | think creatively


adopter un mode de pensée raisonné | poser un regard raisonné | avoir un cheminement de pensée raisonnée | réfléchir de manière raisonnée

think in an analytical way | think logically | analytical thinking | think analytically


groupe Bangemann | groupe de hautes personnalités chargées de réfléchir sur la société de l'information

Bangemann Group | High-Level Group on information society


Groupe de travail des sous-ministres : un outil de planification permettant de réfléchir sur l'avenir de la fonction publique

Deputy Minister Task Force: A Planning Tool for Thinking About the Future of the Public Service


La protection de la santé : Un défi qui donne à réfléchir

Food for Thought: The Challenge of Health Protection




concrétions de chlorure d'argent | concrétions vésicales de chlorure d'argent

silver chloride stones


comité chargé d'étudier et de proposer des étapes concrètes devant mener à l'union économique et monétaire | comité Delors | Comité pour l'étude de l'union économique et monétaire

Committee for the Study of Economic and Monetary Union | Committee on Economic and Monetary Union in Europe | Delors Committee


traduire les exigences de clients en actions concrètes

map out customer requirements into pragmatic action | map out pragmatic actions of customer requirements | map out customer requirements into pragmatic actions | mapping out customer requirements into pragmatic actions
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Ce sont des mesures qu'il vaut la peine d'examiner, mais j'aimerais bien que nous consacrions davantage de temps dans notre pays à réfléchir concrètement aux incitatifs que nous pourrions mettre à la disposition des entreprises dès aujourd'hui, de vrais incitatifs, pour les encourager à réduire tout de suite les émissions de gaz à effet de serre.

It's worth thinking about that, but I wish we were spending some more time in this country actually thinking about incentives that we could give to companies now, real incentives, to actually encourage them to reduce greenhouse gas emissions now.


Les autorités de contrôle des États membres et la Commission européenne ont également invité les associations de créateurs et les plateformes de jeux en ligne à réfléchir à des mesures concrètes qu’elles pourraient prendre afin de remédier aux problèmes soulevés dans la position commune, y compris la possibilité d’adoption de lignes directrices ou des normes intégrant la position au sujet du règlement sur la coopération en matière de protection des consommateurs.

Member States enforcers and the European Commission have also invited the associations of online game developers and platforms to reflect on concrete measures that they could take to address the issues raised in the common position, including the possibility for guidelines or standards incorporating the CPC position.


9. met l'accent sur les nombreux défis qui attendent le programme de protection des consommateurs, notamment en ce qui concerne la responsabilisation des consommateurs, la réduction des inégalités, la promotion d'une consommation durable, la diminution de l'exposition aux produits dangereux et les actions de protection contre la publicité mensongère, notamment auprès des enfants; invite les responsables à réfléchir de façon approfondie à l'élaboration de politiques mieux adaptées pour fournir aux consommateurs les informations concrètes qui leur sont néces ...[+++]

9. Highlights the numerous challenges facing the Consumer Agenda, including empowering consumers and reducing levels of inequality, encouraging sustainable consumption, reducing consumer exposure to unsafe products and protecting consumers, especially children, against misleading advertising; calls for an in-depth review among policy-makers of ways of designing smarter policies which provide consumers with information they need and can actually use, without creating additional burdens for companies;


Je crois qu'un organisme indépendant pourrait être très utile et pourrait aider à réfléchir concrètement aux risques.

I think an independent body could be very helpful in helping people think concretely about what the risks are.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
En conséquence, cette Assemblée doit prendre position sur cette question importante à tout le moins pour la semaine prochaine et au-delà, car il faut aussi réfléchir concrètement et examiner avec soin si l’Union européenne est en mesure d’assumer une mission comme celle-là avec l’organisation qui est la sienne actuellement.

As a consequence this House needs to adopt an opinion on this important subject at the very least next week and beyond that, because careful consideration is needed as to whether with its present organisation the European Union is in a position to take on such a role.


La Commission européenne entend maintenant examiner attentivement l'analyse et les propositions concrètes de la Commission mondiale et réfléchir à leurs incidences éventuelles sur les politiques extérieures et intérieures de l'Union.

The European Commission will now carefully examine the analysis and concrete proposals put forward by the World Commission and reflect on the possible implications for the EU's external and internal policies.


Le Conseil estime que des partenariats internationaux, tels que l'Initiative de l'Union européenne pour l'énergie dans les pays en développement, le Programme méditerranéen pour l'énergie renouvelable, le Partenariat pour l'énergie renouvelable et l'efficacité énergétique, et les conférences internationales sur les énergies renouvelables, telles que la Conférence sur les énergies renouvelables sur le marché qui s'est tenue à Sønderborg (Danemark) en septembre 2003 et la Conférence internationale sur les énergies renouvelables qui aura lieu à Bonn du 1 au 4 juin 2004, ainsi que l'initiative des Pays-Bas d'accueillir en 2004 la Conférence sur l'énergie pour le développement, sont importantes pour fournir une vision claire du rôle des énergies ...[+++]

The Council believes that international partnerships, in particular the European Union Energy Initiative, the Mediterranean Renewable Energy Program (MEDREP) and the Renewable Energy and Energy Efficiency Partnership (REEEP), and the international conferences on renewable energies, such as the Conference on Renewable Energy on the Market held in Soenderborg, Denmark, September 2003, and the International Conference for Renewable Energies that will be held in Bonn from 1-4 June 2004 and the initiative of the Netherlands to host the Conference on Energy for Development in 2004, are important in view of providing clear visions about the role of renewable energy and energy efficiency systems and sustainable energy policies for developing countr ...[+++]


L'importance de cet effort est unique pour nous, non seulement en investissement personnel, non seulement dans l'investissement des représentants politiques ou encore dans le concours et le soutien des citoyens, mais aussi dans les chiffres concrets qui doivent accompagner le projet : cela signifie que nous devons naturellement également réfléchir à cela, et ce n'est pas seulement une crainte de la population, mais c'est un thème très important : comment nous allons pouvoir représenter sur le plan financier chacune des étapes qui devront être accomplies.

Such an endeavour must be worth something to us – not only in terms of what we ourselves, or politicians, put into it, not only in terms of drumming up people's support, but also in terms of figures in black and white, by which the project must be backed up; it means that we also, of course, have to give thought to how we can set out, including in financial terms, the individual steps that must be taken. That is not just a fear on the part of the public, but an important issue.


Ma demande à la Commission est par conséquent de réfléchir à cet aspect et de soumettre prochainement des propositions concrètes en ce sens au Parlement afin de rendre les marchés financiers réellement plus sûrs et plus sains.

My plea to the Commission is that they do some thinking along these lines and approach Parliament with early and definite proposals, so that the financial markets really do improve and become safer.


Je crois, notamment lorsque le rapporteur suggère qu'il faudrait des infractions communes pour les cas qui sont moins sévèrement punis ou pour les autres actes illicites prévus à l'article 6 de la convention du Conseil de l'Europe sur le blanchiment de capitaux, que nous devrions réfléchir à cette perspective non pas dans l'immédiat, mais sur la base de l'évaluation des résultats concrets obtenus par l'application de l'action commune qui a été décidée en décembre 1998 et qui n'a pas encore produit tous ces effets.

It is my view that, specifically where Mr Marinho suggests that common offences should be defined for those cases that are punished less severely or for other illegal acts provided for in Article 6 of the European Council Convention on money laundering, we ought not to consider this approach straightaway, but base our concern on an assessment of the specific results that are obtained following the implementation of the joint action that was agreed on in December 1998 and which has not yet shown all that it can do.


w