Le Sénat, c'est la Chambre de réflexion, la Chambre où l'on prend le temps nécessaire et où l'on applique la maxime qui veut que l'ordre exclue hâte et précipitation, indépendamment de la rapidité de l'opinion publique; indépendamment des meutes qui nous courent après comme si nous, au Sénat, étions incapables de réflexion sur notre pays.
The Senate is the chamber of sober second thought, the place where the necessary time is taken, the place governed by the maxim that order excludes haste and precipitation, a place that is independent of the rapid changes in public opinion, independent of the hordes that pursue us as if we in the Senate were incapable on our own of reflection on our country.