Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Aptitude à rédiger
Consigner
Diriger
Disposer que
Enregistrer
Initiative revêtant la forme d'un projet rédigé
Porter que
Prévoir que
Rédiger
Rédiger des courriers électroniques professionnels
Rédiger des e-mails professionnels
Rédiger des ordonnances de médicaments en dentisterie
Rédiger des ordonnances de médicaments en odontologie
Rédiger un rapport de calibrage
Rédiger un rapport d’étalonnage
Stipuler que
énoncer que
être ainsi formulé
être ainsi libellé
être ainsi rédigé
être rédigé comme suit

Vertaling van "rédigé par kathryn " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
initiative populaire revêtant la forme d'un projet rédigé | initiative populaire présentée sous la forme d’un projet rédigé | initiative populaire présentée sous forme de projet rédigé de toutes pièces | initiative revêtant la forme d'un projet rédigé

popular initiative in the form of a draft proposal | popular initiative in the form of a specific draft | initiative in the form of a specific draft


être ainsi rédigé [ être rédigé comme suit | être ainsi formulé | être ainsi libellé | prévoir que | disposer que | énoncer que | porter que | stipuler que ]

read as follows


rédiger un rapport d’étalonnage | rédiger un rapport de calibrage

calibration report writing | prepare calibration report | preparing calibration report | write calibration report


rédiger des ordonnances de médicaments en dentisterie | rédiger des ordonnances de médicaments en odontologie

administer prescriptions for medication in dentistry | determine indications for use of medication in dental practice | write prescriptions for dentistry medication | write prescriptions for medication in dentistry


rédiger des courriers électroniques professionnels | rédiger des e-mails professionnels

compose corporate emails | drafting corporate emails | draft corporate emails | write corporate emails




Les mauvais traitements envers les personnes aînées en milieu institutionnel : document de travail, rédigé à partir de documentation en langue française

Abuse and neglect of older adults in institutional settings: discussion paper, building from French language resources


La gestion des plaintes des consommateurs : un guide à l'intention des entreprises canadiennes, rédigé au nom des ministres fédéral, provinciaux et territoriaux responsables de la consommation

Consumer Complaints Management: a Guide for Canadian Business, Developed on Behalf of the Federal, Provincial and Territorial Ministers Responsible for Consumer Affairs




IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Le sénateur Ringuette : Une fois encore, en ce qui concerne les questions fiscales, j'ai ici un article rédigé par Kathryn May qui a été publié dans l'Ottawa Citizen du 7 décembre 2007, vendredi dernier.

Senator Ringuette: Again, with respect to tax issues, I have an article written by Kathryn May that appeared in the Ottawa Citizen of December 7, 2007, which was last Friday.


Ce qui est étonnant dans cet article—c'est un document historique et nous devrions tous ici, aussi bien les témoins que les députés, nous en procurer une copie—qui a été rédigé par Kathryn May, c'est ce que l'on y cite le vérificateur général, Denis Desautels, qui nous dit, ce qui est extraordinaire, que «l'apparition soudaine d'actifs de 50 milliards de dollars au bilan ne modifiera pas la position financière du Canada».

The amazing thing in that article—it's a historical document, and all of us here, both witnesses and members of Parliament, should get a copy—which was written by Kathryn May, is that it quotes Denis Desautels, the Auditor General, as saying, most amazingly, that “the sudden appearance of $50-billion worth of assets on the balance sheet won't change Canada's financial position”.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

rédigé par kathryn ->

Date index: 2022-02-13
w