L'absence de réciprocité substantielle devrait être présumée lorsque les mesures restrictives en matière de passation de marchés se traduisent par des discriminations graves et persistantes à l'égard des opérateurs économiques, des produits et des services de l'Union, ou lorsque les intérêts économiques supérieurs de l'Union sont en jeu, par exemple dans le domaine de l'industrie.
A lack of substantial reciprocity should be presumed where restrictive procurement measures result in serious and recurring discriminations of EU economic operators, goods and services, or paramount economic interests of the Union are at stake, for instance in the field of industry.