34. considère que, dans un souci d'efficacité, le choix des thèmes du dialogue et des consultations inscrits à l'ordre du jour devrait être plus précis et davantage axé sur le fond et que les deux parties devraient être associées à leur formulation; rappelle à la Commission et au Conseil que la réciprocité et le respect mutuel sont la clé du processus de dialogue et de consultations;
34. Believes that, in the interests of effectiveness, the selection of dialogue and consultation topics on the agenda should be more clear-cut and substance-oriented, involving both sides in their formulation; reminds the Commission and the Council that the development of the dialogues and consultations is based on reciprocity and within the framework of mutual respect;