Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Le Canada et le réchauffement climatique
PRG
Potentiel de réchauffement global
Réchauffement climatique
Réchauffement climatique anthropique
Réchauffement climatique d'origine anthropique
Réchauffement de l'atmosphère
Réchauffement de la planète
Réchauffement du Globe
Réchauffement du climat
Réchauffement du globe
Réchauffement global
Réchauffement général de la planète
Réchauffement mondial
Réchauffement planétaire

Traduction de «réchauffement climatique était » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
réchauffement climatique [ potentiel de réchauffement global | PRG | réchauffement de l'atmosphère | réchauffement de la planète | réchauffement du climat | réchauffement global | réchauffement mondial | réchauffement planétaire ]

global warming [ global warming potential | GWP ]


réchauffement climatique | réchauffement de la planète | réchauffement planétaire

global warming


réchauffement climatique [ réchauffement planétaire | réchauffement de la planète | réchauffement général de la planète | réchauffement du globe | réchauffement du Globe | réchauffement global ]

global warming [ global-warming ]


réchauffement climatique anthropique [ réchauffement climatique d'origine anthropique ]

anthropogenic climate warming


réchauffement planétaire | réchauffement de la planète | réchauffement climatique | réchauffement global

global warming


Le Canada et le réchauffement climatique

Canada and Global Warming


TRADUCTIONS EN CONTEXTE
1. souligne que le dernier rapport d'évaluation du groupe d'experts intergouvernemental sur l'évolution du climat (GIEC) a fait apparaître que le réchauffement de notre système climatique était sans équivoque et que l'activité humaine était la principale cause du changement climatique observé depuis le milieu du XX siècle; souligne que le changement climatique constitue une menace majeure pour les pays en développement et est particulièrement lourd de ...[+++]

1. Stresses that the latest Intergovernmental Panel on Climate Change (IPCC) Assessment Report (5AR) shows evidence that the warming of our climate system is unequivocal and that human activities are the dominant cause of climate change observed since the middle of the 20 century; stresses that climate change poses a major threat to developing countries and is particularly serious for Least Developed Countries (LDCs) and Small Island Developing States (SIDS); points out that the most vulnerable countries’ greenhouse-gas (GHG) emissions are insignificant and that these countries are therefore not responsible for causing the situation th ...[+++]


L'un des défis évidents était que le réchauffement climatique était en train d'ouvrir le passage du Nord-Ouest, raccourcissant ainsi l'itinéraire entre deux grands blocs commerciaux, l'Europe et l'Asie et ouvrant l'accès à l'exploitation des ressources.

One of the challenges that was evident was that global warming was in the process of opening up the Northwest Passage, creating a shorter route between two large trading blocks Europe and Asia and improved access for resources exploitation.


Les négociateurs sur le changement climatique à Cancún doivent reconnaître l'importance des collectivités locales et régionales dans la lutte contre le réchauffement climatique ou risquer d'être à nouveau déçus comme c'était le cas l'année dernière à Copenhague: tel est l'avertissement que le Comité des régions lance à l'ouverture des négociations sur l'action pour le climat menées sous l'égide des Nations Unies au Mexique.

Climate change negotiators in Cancún must acknowledge the importance of local and regional authorities in tackling global warming or risk a repetition of last year's disappointment in Copenhagen, the Committee of the Regions has warned as the UN-sponsored talks on climate action get underway in Mexico.


La commission de l’environnement, après la commission du développement, a admis qu’il était maintenant nécessaire de réfléchir à une taxe sur les transactions financières du type de la taxe Tobin, qui, pour un montant sur les transactions spéculatives de 0,01 %, rapporterait 100 milliards de dollars annuels, soit la somme que l’on estime nécessaire à l’horizon 2020 pour la lutte contre le réchauffement climatique dans les pays en voie de développement.

The Committee on the Environment, Public Health and Food Safety, following the lead of the Committee on Development, has acknowledged that there is now a need to consider the introduction of a tax on financial transactions of the Tobin tax kind. This 0. 01% tax on speculative transactions would bring in USD 100 billion per year; in other words, the amount that it is estimated will be required by 2020 to combat global warming in developing countries.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
En effet, on y constatait l'ajout d'un paragraphe qui laissait délibérément croire que le réchauffement climatique était un sujet controversé au sein de la communauté scientifique.

We actually noted the addition of a paragraph that deliberately let on that global warming was a controversial subject within the scientific community.


(1) La récente flambée des prix alimentaires, qui était prévisible en raison de la situation de l'offre et de la demande des marchés mondiaux de produits agricoles et alimentaires, a mis de nombreux pays en développement et leurs populations dans une situation dramatique. Cette situation de crise alimentaire qui se conjugue à une crise financière et énergétique et à une détérioration de l'environnement (réchauffement climatique, raréfaction de l'eau, perte de biodiversité, etc.) risque de plonger des centaines de millions de personnes ...[+++]

(1) The recent soaring of Food Prices, which was predictable given the supply and demand situation on global agricultural produce and food markets, has put numerous developing countries and their populations in a dramatic situation This food crisis, accompanied by a financial and energy crisis and environmental deterioration (global warming, water scarcity, loss of biodiversity, etc.), risks putting additional hundreds of millions of people in extreme poverty and calls for increased solidarity with those populations All the data on the outlook for food markets lead to the conclusion that this food crisis affecting the most deprived popul ...[+++]


Mais 1993, c'était il y a 14 ans. Or, il y a 14 ans, notre connaissance sur le réchauffement climatique n'était pas aussi avancée qu'aujourd'hui.

However, 1993 was 14 years ago and, at that time, we did not know as much about climate change as we do today.


- (EN) Monsieur le Président, vous êtes peut-être au courant de l’affirmation grave qui figure aujourd’hui en première page du journal Independent , affirmation selon laquelle le gouvernement britannique a tenté de museler son propre conseiller scientifique lorsque ce dernier a déclaré que le réchauffement climatique était une menace plus grave que le terrorisme international.

– Mr President, you will perhaps be aware of the serious allegation on the front page of today's Independent newspaper that the British Government tried to muzzle its own top scientific adviser when he warned that global warming was a more serious threat than international terrorism.


- (EN) Monsieur le Président, vous êtes peut-être au courant de l’affirmation grave qui figure aujourd’hui en première page du journal Independent, affirmation selon laquelle le gouvernement britannique a tenté de museler son propre conseiller scientifique lorsque ce dernier a déclaré que le réchauffement climatique était une menace plus grave que le terrorisme international.

– Mr President, you will perhaps be aware of the serious allegation on the front page of today's Independent newspaper that the British Government tried to muzzle its own top scientific adviser when he warned that global warming was a more serious threat than international terrorism.


Les données que je vous ai présentées ont été réunies au cours des années par des employés assidus de ce qui est désormais le Service de l'environnement atmosphérique, et je suis désolé pour eux car leur ministère a décidé, en 1989, que le réchauffement climatique était une réalité et que ce phénomène allait être le fondement de la politique du ministère.

The data I was quoting to you has been gathered over the years by very hard-working employees of what is now Atmospheric Environment Service, and I am sorry for them because their department made a decision in 1989 that greenhouse warming was real and was to be the basis of their department's policy.


w