Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «récession qu'on ait vue depuis » (Français → Anglais) :

Confronté à la pire récession qu'on ait vue depuis les années 1930, il a pris les mesures nécessaires pour protéger l'économie, les emplois au Canada et les familles canadiennes.

Faced with the deepest global economic recession since the 1930s, the government took the necessary action to protect the economy, Canadian jobs and Canadian families.


Ils soulignent que c'est la crise humanitaire la plus grave qu'on ait vue depuis des années et que les pays voisins ne peuvent pas seuls porter ce fardeau.

The petitioners point out this is the worst humanitarian crisis the world has seen in years and that the neighbouring countries cannot carry this burden alone.


Monsieur le Président, les Canadiens vivent actuellement la pire récession qu'on ait vue depuis une génération.

Mr. Speaker, Canadians are now facing the deepest recession in a generation.


Depuis, des milliers de nos jeunes hommes et jeunes femmes ont servi dans des situations de combat qui comptent parmi les plus horribles et les plus éprouvantes qu'on ait vues depuis des années.

Since then, thousands of our young men and women have served in what has been some of the most horrific and trying battle conditions seen in years.


A. considérant que, le 20 janvier, au moins 186 personnes ont été tuées dans la ville de Kano, dans le nord du Nigeria, dans une série coordonnée d'attaques à la bombe et d'attaques armées menées par le groupe islamiste radical Boko Haram, attaques les plus meurtrières que le groupe ait orchestrées depuis le début de son soulèvement en 2009, à la suite du meurtre de son fondateur et dirigeant, Mohamed Yusuf, en vue de renverser la démocratie dans le pays;

A. whereas at least 186 were killed on January 20 in the northern city of Kano, in a coordinated series of bomb and gun attacks by the radical Islamist group, Boko Haram, which was the most deadly attack orchestrated by the group since it began an uprising in 2009, after the killing of its founder and leader, Mohammed Yusuf, in order to topple democracy in Nigeria;


– (IT) Je pense que la récente crise économique et financière, la plus grave période de récession que le monde ait connue depuis la Grande Dépression, a mis en lumière le besoin de revoir en profondeur le dispositif réglementaire actuel de Bâle II. Je voudrais rappeler à cette Assemblée que l’accord de Bâle II prévoit des critères d’accessibilité en matière de crédits en obligeant les banques à évaluer en toute objectivité la situation de crédit d’une entreprise, en tenant compte des risques liés à un éventuel état d’insolvabilité, des garanties et des r ...[+++]

– (IT) I believe that the recent economic and financial crisis, or the biggest recession since the days of the great depression, has highlighted the need for a radical review of the current Basel II regulatory framework. I would like to remind you here in Parliament that the Basel II agreement defines the criteria for accessibility to credit by forcing banks to objectively assess the credit status of a company, taking account of risks connected with its possible state of insolvency, of guarantees, and of exposure in the event of bankr ...[+++]


L'économie mondiale se trouve encore au milieu de la récession la plus grave qu'elle ait connue depuis la Grande Dépression et la crise financière internationale n'a fait que s'accroître.

The world economy still finds itself amid the most severe recession since the Great Depression and the global financial crisis has only increased in scale.


E. considérant qu'après 30 ans d'intégrisme dans le domaine du libre marché, l'économie mondiale est confrontée à la pire crise qu'elle ait connue depuis la Grande Dépression des années 30, et que l'OIT estime à plus de 50 millions le nombre de travailleurs susceptibles de perdre leur emploi tandis que jusqu'à 200 millions de personnes pourraient tomber dans une extrême pauvreté à cause de la récession mondiale; considérant que les femmes sont particuli ...[+++]

E. whereas after 30 years of free market fundamentalism, the global economy is facing its deepest crisis since the Great Depression of the 1930s, and the ILO estimates that over 50 millions workers could lose their jobs and up to 200 million people could be forced into extreme poverty as a result of this global recession; whereas women are especially affected by the effects of neoliberal policies,


Malgré la gravité des pertes, un millier de vies ont été sauvées par plus de mille équipes internationales de recherche et de sauvetage. Ce Parlement devrait se joindre au chef de l’équipe de l’ONU à Bam qui a décrit cette aide comme la meilleure réaction à une catastrophe qu’il ait vue depuis 20 ans.

Despite the gravity of the losses, a thousand lives were saved by more than a thousand international search and rescue teams, and this Parliament should join with the head of the UN team in Bam who has described it as the best disaster response he has seen in 20 years.


Le vérificateur général a même dit que cette terrible situation était la plus troublante qu'il ait vue depuis son entrée en fonctions il y a neuf ans.

The Auditor General even said that this terrible situation was the most disturbing one that he had encountered in his nine years in that function.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

récession qu'on ait vue depuis ->

Date index: 2021-08-05
w