Je cite : « Est admise à recevoir, pour un exercice, le plein montant de sa quote-part au titre des articles 24.2 et 24.5 et du paragraphe 24.6(3) » — que nous avons abrogé — « la province dont les règles de droit : a) n'exigent ni ne permettent de délai de résidence dans la province ou au Canada comme condition d'admissibilité à l'assistance sociale ou de réception initiale ou continue de celle-ci; b) ne prévoient ni ne permettent l'assujettissement du montant, de la forme ou des autres modalités des prestations d'assistance sociale à un délai minimal de résidence».
The act states that ``In order that a province may qualify for a full cash contribution under sections 24.2 and 24.5 and subsection 24.6(3),'' which we have repealed, ``the laws of the province must not'' — this is where it sets things out — ``(a) require or allow a period of residence in the province or Canada to be set as a condition of eligibility for social assistance or for the receipt or continued receipt of social assistance; or (b) make or allow the amount, form or manner of social assistance to be contingent on a period of such residence'.