Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «récente pour laquelle nous disposons » (Français → Anglais) :

* Augmenter l'attractivité du chemin de fer, de la navigation et des transports publics de passagers par rapport à celle de la route afin que la part représentée par les transports routiers en 2010 ne soit pas plus élevée qu'en 1998 (dernière année pour laquelle nous disposons de données).

* Bring about a shift in transport use from road to rail, water and public passenger transport so that the share of road transport in 2010 is no greater than in 1998 (the most recent year for which data are available)


En matière d'investissements, l'Asie dans son ensemble est restée la quatrième destination régionale des investissements de l'UE, puisqu'elle était destinataire de 6,8% des flux et de 9,2% des stocks d'investissement direct étranger de l'UE en 1999, dernière année pour laquelle nous disposons de chiffres [11].

On the investment side Asia as a whole remained the fourth-largest regional investment destination for the EU, accounting for 6.8% of EU outward FDI flows and 9.2% of EU outward FDI stocks in 1999, the latest year for which figures are available.


L'année 1994, qui est l'année la plus récente pour laquelle nous disposons de données, a été une année très typique si l'on considère la performance de notre secteur.

The most recent year for which we have data, 1994 was very much a typical year when you look at the performance of the industry.


En 1997, la plus récente année pour laquelle nous disposons des données, 404 jeunes âgés de 15 à 19 ans ont été tués et 28 780 autres ont été blessés dans des accidents de la route.

In 1997, the most recent year for which statistics are available, 404 youths aged 15 to 19 were killed and another 28,780 were injured in road crashes.


Il y a notamment des mesures comme celles qu'elle a mentionnées: l'intégrité du programme, grâce à laquelle nous disposons maintenant d'agents d'intégrité pour faire des inspections chez les employeurs qui embauchent des travailleurs étrangers temporaires afin de s'assurer qu'ils respectent les règles qu'ils ont acceptées en présentant leur demande; la prolongation de la période pendant laquelle les employeurs ...[+++]

Those include steps like, as she mentioned, the integrity of the program whereby we now have the ability to have integrity officers do on-site inspections of any employers of temporary foreign workers to ensure those employers have obeyed the regulations that they agreed to when they applied for the program; expanding the amount of time that employers have to advertise before they have a temporary foreign worker; other initiatives we have taken to try to ensure that the program has tight regulations that all Canadians are offered the jobs first; and also regulations that support temporary foreign workers so that they are not abused on ...[+++]


Je dirais à mon estimée collègue, Mme Sinnott, que la raison pour laquelle nous avons une législation progressiste en matière de handicap, la raison pour laquelle nous consacrons d’énormes ressources aux questions de handicap, la raison pour laquelle nous disposons d’une Agence pour la protection de l’environnement, la raison pour laquelle nous pratiquons une politique de santé bien plus développée, la raison pour laquelle nous som ...[+++]

I would say to my good colleague, Mrs Sinnott, that the reason we have progressive disabilities legislation, the reason that we are putting huge resources into disability, the reason we have an Environmental Protection Agency, the reason we have far greater health policy, the reason we are able to support these things, is not because there is any difference between the 1937 Constitution – which treasures all the people and children of Ireland equally – and what we have today.


C’est précisément ce que nous faisons dans le programme de Doha pour le développement et c’est la raison pour laquelle nous disposons d’un système et d’une procédure multilatéraux qui régissent ces règles et d’une institution qui nous permet de négocier précisément le renforcement et l’amélioration que vous préconisez.

That is precisely what we are doing in the DDA and why we have a multilateral system and process governing these rules and an institution that enables us to negotiate precisely the strengthening and the improvement that you advocate.


Ces évaluations ont été menées à la demande même de la Commission. Elles portent sur l'année budgétaire 1999, la plus récente pour laquelle nous disposons de données définitives.

Those were carried out at the request of the Commission itself and referred to the financial year 1999, the most recent one for which the final data was available.


de faire en sorte que le chemin de fer, la navigation et les transports publics de passagers soient préférés à la route afin que la part représentée par les transports routiers en 2010 ne soit pas plus élevée qu'en 1998 (dernière année pour laquelle nous disposons de données).

shifting transport use from road to rail, water and public passenger transport so that the share of road transport in 2010 is no greater than in 1998 (the most recent year for which data are available).


Par exemple, en 1998, l'année la plus récente pour laquelle nous disposons de statistiques, il est survenu 360 collisions mortelles impliquant des véhicules lourds au Canada.

For example, in 1998, the most recent year for which statistics are available, there were 360 fatal collisions involving heavy vehicles in Canada.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

récente pour laquelle nous disposons ->

Date index: 2022-03-14
w