Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Des responsabilités à la réalité

Traduction de «réalités auxquelles notre » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Des responsabilités à la réalité : prendre en charge notre avenir [ Des responsabilités à la réalité ]

From visions to reality: responsibility for our future [ From visions to reality ]
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Si notre volonté est d’apporter des solutions appropriées aux besoins et aux réalités auxquels nous devront faire face dans le futur, alors nous devons maintenir le même cadre.

If we want solutions which are appropriate to the needs and realities which we are going to face in the future as well, we must maintain the same framework.


Je pense que si nous prenons du recul et examinons la nouvelle politique de défense, la politique étrangère, la question de la transformation, et les nouvelles réalités auxquelles notre pays est confronté, comme vous l'êtes certainement vous aussi, à titre d'industriels, nous examinons la capacité.On nous a laissé entendre que nous devrions peut-être nous attarder seulement à la capacité finale dont on a besoin et tenter de simplifier le processus pour parvenir aux résultats souhaités.

I think if we stand back and look at the new defence policy, the foreign policy, the issue of transformation, and the issue of the new realities we're facing as a country and that you're certainly facing as an industry, we look at capability.It's been indicated to us at that possibly we should just look at the final capability needed and try to streamline things to get to that point.


Il y a quelques réalités dont notre pays doit tenir compte et auxquelles il doit s'adapter. Je parle des marchés émergents d'Asie, des économies très dynamiques de la Chine, de l'Inde et du Brésil, qui poursuivront leur croissance et continueront d'influer sur l'économie mondiale.

They are the emerging markets of Asia, the powerhouse economies of China, India and Brazil that will continue to grow and to impact upon the world economy.


Le dernier secrétaire général des Nations unies originaire d’Europe, Kurt Waldheim, a écrit dans son livre Die Antwort : "Je dois reconnaître que malgré tous nos efforts et notre indiscutable sincérité, les Nations unies ne sont pas encore parvenues à rompre avec les habitudes et attitudes politiques des siècles passés et à composer avec les nouvelles réalités auxquelles nous sommes confrontés.

The most recent UN Secretary-General to come from Europe, Kurt Waldheim, wrote this in his book ‘Die Antwort’: ‘I have to concede that the UN, notwithstanding all our efforts and our unquestionable sincerity, has not yet managed to break with the political habits and attitudes of past centuries and to come to terms with the new realities with which we have to live.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Le dernier secrétaire général des Nations unies originaire d’Europe, Kurt Waldheim, a écrit dans son livre Die Antwort: "Je dois reconnaître que malgré tous nos efforts et notre indiscutable sincérité, les Nations unies ne sont pas encore parvenues à rompre avec les habitudes et attitudes politiques des siècles passés et à composer avec les nouvelles réalités auxquelles nous sommes confrontés.

The most recent UN Secretary-General to come from Europe, Kurt Waldheim, wrote this in his book ‘Die Antwort’: ‘I have to concede that the UN, notwithstanding all our efforts and our unquestionable sincerity, has not yet managed to break with the political habits and attitudes of past centuries and to come to terms with the new realities with which we have to live.


Même s’il est bien plus difficile de répondre aux problèmes de l’énergie en maximisant l’efficacité énergétique, en réduisant notre consommation ou une autre approche, commençons enfin à le faire et continuons à le faire, plutôt que de revenir à une technologie qui, en réalité, est déjà reléguée au siècle dernier, ainsi qu’à la pollution et aux déchets qu’elle engendre et auxquels nous n’avons même pas encore commencé à nous attaqu ...[+++]

Even though it is far more difficult to address the problems of energy by means of maximising energy efficiency, cutting back our use of it, or some other approach, let us now, at last, start doing so and keep on doing so, rather than returning to the use of a technology that is actually already consigned to the past century and the pollution and waste from which we have not yet even begun to get to grips with.


La générosité de Copenhague - l'on pensait s'y trouver face à des égoïsmes, des ruptures, et au contraire, on y a observé un sentiment d'unité dans des pays pour lesquels l'élargissement a un sens différent, est une réalité différente, est perçu de manière différente, mais qui ont tous perçu la grandeur de tout ce qui s'est produit - m'a rendu optimiste sur notre capacité à surmonter tous les obstacles auxquels nous sommes encore c ...[+++]

The success of Copenhagen and the generosity displayed there – we had expected egoism and breaking away but what we found there was a sense of unity in countries for which enlargement has a different meaning, is something different, is being experienced in a different way, but which have all understood the magnitude of what has happened – have shown that, if we can overcome the obstacles still facing us, we will genuinely be able to put to good use the blend of vision and pragmatism that have made the European Union a unique model of political integration.


Ce n'est qu'en comprenant les efforts fournis ce jour-là, les guerres et leurs dures réalités auxquelles notre pays a participé et les sacrifices du passé que nous pourrons préserver la liberté, l'unité et l'indépendance du Canada.

It is only through the knowledge and the understanding of the efforts of that day, the wars that have made our country grow as we have participated in the harsh realities of the world, and the sacrifices of the past that we can ensure the protection of a free, united, and independent Canada.


On propose plutôt des emplois à court terme qui dureront aussi longtemps que le gouvernement sera en mesure d'affecter de l'argent au programme en question (1220) Je parle des emplois dans le domaine de la haute technologie, madame la Présidente, et du fait que le gouvernement semble faire fi des réalités auxquelles notre pays est confronté.

Rather, what we have coming are short term jobs, jobs that will last only as long as the government pours money into the program affected (1220) I mention high tech jobs and the fact that the government seems to be shying away from the realities facing this country.


L'une des réalités auxquelles nous devons faire face c'est que nous représentons tous une région, et notre budget ne nous permet pas de bien desservir notre région.

One of the realities we have to face is that we all represent a region and our budget does not allow us to serve our region well.




D'autres ont cherché : des responsabilités à la réalité     réalités auxquelles notre     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

réalités auxquelles notre ->

Date index: 2021-09-06
w