Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "réalité du tibet peuvent " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
Définition: Trouble rare, au cours duquel le sujet se plaint spontanément d'une altération qualitative de son activité mentale, de son corps et de son environnement, ceux-ci étant perçus comme irréels, lointains ou robotisés . Les plaintes concernant une perte des émotions et une impression d'étrangeté ou de détachement par rapport à ses pensées, à son corps, ou le monde réel, constituent les plus fréquentes des multiples manifestations caractérisant ce trouble. En dépit de la nature dramatique de ce type d'expérience, le sujet est conscient de la non-réalité du changement. L'orientation est normale et les capacités d'expression émotionn ...[+++]

Definition: A rare disorder in which the patient complains spontaneously that his or her mental activity, body, and surroundings are changed in their quality, so as to be unreal, remote, or automatized. Among the varied phenomena of the syndrome, patients complain most frequently of loss of emotions and feelings of estrangement or detachment from their thinking, their body, or the real world. In spite of the dramatic nature of the experience, the patient is aware of the unreality of the change. The sensorium is normal and the capacity for emotional expression intact. Depersonalization-derealization symptoms may occur as part of a diagnos ...[+++]
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Des partenariats noués avec des entreprises peuvent permettre de garantir que les cursus d’éducation et de formation sont en phase avec les réalités.

Partnerships with businesses can ensure that education and training curricula are relevant to the real world.


Alors que nos entreprises font quotidiennement face à la réalité de la fragmentation et de la divergence des réglementations, leurs concurrents chinois, américains et japonais peuvent pleinement tirer parti de leurs vastes marchés domestiques.

Whilst our companies are still confronted with the day-to-day reality of fragmentation and diverging rules, their competitors from China, the US or Japan can draw full strength from their large home markets.


S’ils sont qualifiés de «nouveaux», ils peuvent en réalité renouveler des pratiques anciennes.

Although they are described as ‘new’, they may in fact represent a renaissance of old practices.


En réalité, il n'est pas aisé de démêler ces deux phénomènes dans la mesure où des personnes qui entament leur voyage de manière volontaire peuvent également se retrouver à la merci de réseaux d'exploitation par le travail ou d'exploitation sexuelle.

In reality, the two phenomena are not easy to disentangle as persons who start their journeys in a voluntary manner are also vulnerable to networks of labour or sexual exploitation.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
La liberté religieuse est l'un des principaux enjeux qui poussent les Tibétains à l'auto-immolation. Si l'honorable ambassadeur Andrew Bennett pouvait visiter le Tibet, analyser la situation et faire ensuite rapport des réalités au gouvernement chinois ainsi qu'au monde entier et à la population canadienne, nous pourrions peut-être trouver un moyen de résoudre le problème du Tibet.

Also, perhaps Canadian Ambassador Guy Saint-Jacques could, like U.S. Ambassador Gary Locke, who visited some of the areas, also visit the Tibetan areas and assess the situation and inform the Chinese government as to the realities.


Les habitants du Tibet ne peuvent pas exercer leurs propres droits et, pour eux, Sa Sainteté le dalaï-lama est le chef spirituel du Tibet.

Tibetans are not able to exercise their own rights inside Tibet, and they consider His Holiness to be the spiritual leader of Tibet.


J'aimerais promettre que si le Parlement canadien et tous les pays dans le monde s'informaient sur ce qui se passe au Tibet.Comme vous pouvez le constater, la Chine a cessé complètement de délivrer des visas pour les touristes, qui ne peuvent plus entrer et voir ce qui se passe au Tibet.

I'd like to pledge that if the Canadian Parliament and each country in the world could investigate what is happening within Tibet.As you see, China actually stopped issuing visas to tourists altogether, and they're not able to come in and look into the situation inside Tibet.


Les entrevues filmées par M. Wangchen révèlent avec une réalité frappante la frustration et l'amertume des Tibétains à l'égard de la détérioration et de la marginalisation de leur langue et de leur culture, de l'absence de liberté de religion et des promesses non tenues du gouvernement chinois qui s'était engagé à améliorer les conditions au Tibet dans la période précédant les Jeux olympiques.

The footage that Mr. Wangchen captured reveals with stark reality how the Tibetan people are frustrated and embittered by the deterioration and marginalization of the Tibetan language and culture; the lack of religious freedoms; and the broken promises of the Chinese government to improve the conditions in Tibet in the run-up to the Olympic Games.


Par conséquent, pendant que nous négocions, pendant que les Chinois ne nous laissent pas aller au Tibet pour faire quoi que ce soit — même pas pour que Sa Sainteté puisse y créer directement une petite école — nous avons toujours exhorté les organismes internationaux, les gouvernements et même les particuliers à dire tout ce qu'ils peuvent dire pour aider notre peuple, car la véritable marginalisation se produit à l'intérieur du Tibet. Toutes nos négociations visent à mettre un terme à cette marginalisation.

Therefore while we are negotiating, while the Chinese will not allow us to have any access to Tibet to do anything—not even to set up a little school directly by His Holiness—we have always urged and pleaded with international agencies, governments, and even individuals to say whatever you could to help our people, because the real marginalization is happening inside Tibet, and our whole negotiation is about stopping that marginalization.


La cruelle réalité est que les personnes victimes de ce genre de trafic peuvent être traitées comme des immigrés clandestins ou des criminels, susceptibles d'être arrêtés, détenus ou expulsés.

The cruel reality is that trafficked persons may be treated as illegal migrants and criminals. They face arrest, detention or expulsion.




Anderen hebben gezocht naar : réalité du tibet peuvent     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

réalité du tibet peuvent ->

Date index: 2022-06-15
w