Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Ne pas aimer à se faire dire les choses deux fois
On ne peut avoir à la fois le drap et l'argent
On ne peut pas gagner sur les deux tableaux
On ne peut pas tout avoir et ne rien payer
On ne peut pas être et avoir été
On ne peut vendre le cochon et garder l
On ne saurait vouloir la pomme et le paradis
On ne saurait vouloir les choses et leur contraire

Traduction de «réalité deux choses » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
On ne peut avoir à la fois le drap et l'argent [ On ne peut pas être et avoir été | On ne peut pas gagner sur les deux tableaux | On ne saurait vouloir les choses et leur contraire | On ne peut pas tout avoir et ne rien payer | On ne saurait vouloir la pomme et le paradis | On ne peut vendre le cochon et garder l ]

You can't have your cake and eat it too


ne pas aimer à se faire dire les choses deux fois

know when oneself is turned down
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
M. DelBigio: En ce qui concerne la question de privilège, il est important de se rappeler qu'il y a en réalité deux choses à prendre en considération.

Mr. DelBigio: On the issue of privilege, it is important to bear in mind that there are really two considerations.


Il y a en réalité deux choses principales qui peuvent la limiter si rien n'est fait.

There are really two major areas that if left unchanged will limit growth.


La première est que, en plus d'un préavis concernant les engagements que l'utilisateur devrait prendre, en réalité la chose la plus importante est maintenant en deux volets.

One is that in addition to a meaningful drafted notice upfront about what the user should be engaged in, really the most important thing has become twofold.


Le fait que, vingt ans après la chute du mur de Berlin, six ans après l’adhésion de votre pays et de nombreux autres pays de l’Europe centrale et orientale à l’Union européenne – un processus après tout que vous avez vous-même entamé en tant que premier ministre de votre pays, puisque les négociations d’adhésion ont eu lieu sous votre gouvernement – le fait que vingt ans après la fin de la séparation du monde en deux blocs lourdement armés, après avoir vaincu les dictatures staliniennes des États qui ont dû les subir encore 40 ans après que la partie occidentale de l’Europe se soit libérée des dictatures fascistes, le fait que vingt ans ...[+++]

The fact that 20 years after the fall of the Berlin Wall, six years after the accession of your country and many other Central and Eastern European countries to the European Union – which was after all a process that you yourself initiated as Prime Minister of your country, as the accession negotiations took place during your term of office – the fact that 20 years after putting an end to the division of the world into two heavily armed blocs, after overcoming the Stalinist dictatorships of the states which had to suffer 40 years longer under these dictatorships than the western part of Europe did under the fascist dictatorships, the fac ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Très bien, merci. Monsieur MacKay, tout ce que je peux vous dire, c'est que nous comprenons la réalité des choses dès lors qu'il y a deux camps en présence qui tiennent absolument à ce que les faits présentés soient véridiques et à ce que leurs consultations auprès des témoins suivent leur cours normal, se fassent comme il est normal de le faire.

Mr. MacKay, all I can say to you, sir, is that we do understand the reality of what happens when you have two sides working and they want to be absolutely sure that facts are correct and that their consultation with witnesses is a normal practice, a normal course of business.


Il faut prendre conscience de la réalité des choses et avancer sur la base du nouvel agenda transatlantique de 1995 et du partenariat économique en place depuis 1998, qui a été confirmé à tous les sommets, dans toutes les décisions du Parlement européen, ainsi que dans le programme de travail de la Commission. Il a également été maintenu et confirmé dans le dialogue législatif qui s’est déroulé il y a deux semaines, à Vienne, entre nos collègues députés européens et les Américains.

Building on an awareness of how things really are and proceeding on the basis of the New Transatlantic Agenda of 1995 and of the economic agenda that we have had since 1998, which has been upheld at all the summits, in all the decisions of the European Parliament and in the Commission’s work programme and which was upheld and confirmed in the legislative dialogue that took place a couple of weeks ago in Vienna between our fellow Members and the Americans, we should therefore take a further step – not an earth-shattering step, but just a small one – and say: let us at long last remove the barriers that are causing problems.


En ce qui concerne les sanctions, Monsieur Gomolka, il y a en réalité deux choses : la nature des sanctions, qui est indifférenciée, et bien sûr l’utilisation abusive des sanctions par Saddam Hussein, qui utilise, de manière très ciblée, pour lui-même et sa nomenklatura, et non pour la population, les fonds qu’il reçoit, ce qui a pour conséquence que la population subit encore plus de privations. Nous devons toutefois ramener les sanctions aux éléments véritablement nécessaires pour faire plier le régime, et les sanctions inutiles, qui touchent davantage la population et lui nuisent, doivent être levées.

As far as the sanctions issue is concerned, Mr Gomolka, both the things you referred to are in fact the case. It is to do with the indiscriminate nature of the sanctions and, of course, their misuse by Saddam Hussein, who very deliberately uses part of the resources that he receives for himself and for his ruling elite rather than for the people, the result being that the people have to suffer even greater starvation. We must nevertheless get back to sanctions involving those components that are really necessary, so as to bring the regime to its knees, and the unnecessary sanctions, those that tend to affect the people and harm them, mus ...[+++]


- Monsieur Barón Crespo, en réalité, les choses sont tout à fait correctes, puisqu'il y avait deux auteurs pour cette demande.

– Mr Barón Crespo, everything is, in fact, perfectly in order, since there were two speakers to move this request.


En réalité, le champ d'action du futur mandat d'arrêt s'est élargi à trente-deux chefs d'incrimination, ce qui signifie deux choses.

In reality, the scope of the future arrest warrant was widened to include 32 offences, which means two things.


Ce sont en réalité deux choses tout à fait différentes, qui font peut-être partie d'un même tout, car elles sont reliées, mais la recherche médicale fait réellement partie du financement des sciences et de la technologie.

They are really two separate pieces, maybe of the same jigsaw puzzle, because they're linked, but medical research is really part of your science and technology funding.




D'autres ont cherché : réalité deux choses     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

réalité deux choses ->

Date index: 2023-05-15
w