Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Agitateur à contre-courant
Agitateur à deux rateaux à contre-courant
Bloc deux contre un
Bloc à deux
Blocage à deux
Boîte deux contre un
Contre collectif
Contre à deux
Contre à deux
Contre-plaqué G2S
Contre-plaqué bon sur les deux côtés
Contreplaqué G2S
Contreplaqué bon sur les deux côtés
Deux contre un
Prise à deux

Traduction de «réalité contre deux » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
agitateur à contre-courant | agitateur à deux rateaux à contre-courant

double moiton agitator(mixer)


contre-plaqué bon sur les deux côtés [ contreplaqué bon sur les deux côtés | contreplaqué G2S | contre-plaqué G2S ]

good-two-side plywood [ G2S plywood ]




boîte deux contre un [ prise à deux ]

double teaming [ double team ]


bloc deux contre un [ blocage à deux ]

double team block [ double team blocking ]


contre collectif | contre à deux

collective block | two man block | two-man block




bloc deux contre un

double team block | double team blocking
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
S. considérant que le Parlement a, au cours des deux dernières années, mis en garde contre les risques sociaux d'une déflation dans un contexte de faible croissance, de chômage élevé et de pression à la baisse sur les salaires; que la Banque centrale européenne (BCE) a prévu une inflation faible à long terme et qu'elle a mis en garde contre les répercussions de celle-ci sur la demande interne, la croissance et l'emploi; que la déflation est devenue une réalité depuis ao ...[+++]

S. whereas Parliament has for the past two years warned of the social risks of deflation in a context of low growth, high unemployment and downward pressure on wages; whereas the European Central Bank (ECB) has forecast low inflation in the long run, and has warned of the consequences of this on internal demand, growth and employment; whereas deflation has become a reality since August 2014 in eight Member States (of which six are in the eurozone); whereas demand and job creation in the EU is heavily constrained by the prevailing weakness of credit provision to SMEs and the need to reduce excessive public and private ...[+++]


S. considérant que le Parlement a, au cours des deux dernières années, mis en garde contre les risques sociaux d'une déflation dans un contexte de faible croissance, de chômage élevé et de pression à la baisse sur les salaires; que la Banque centrale européenne (BCE) a prévu une inflation faible à long terme et qu'elle a mis en garde contre les répercussions de celle-ci sur la demande interne, la croissance et l'emploi; que la déflation est devenue une réalité depuis ao ...[+++]

S. whereas Parliament has for the past two years warned of the social risks of deflation in a context of low growth, high unemployment and downward pressure on wages; whereas the European Central Bank (ECB) has forecast low inflation in the long run, and has warned of the consequences of this on internal demand, growth and employment; whereas deflation has become a reality since August 2014 in eight Member States (of which six are in the eurozone); whereas demand and job creation in the EU is heavily constrained by the prevailing weakness of credit provision to SMEs and the need to reduce excessive public and private ...[+++]


M. Miller: Non. En réalité, les deux relèvent de l'organisme appelé Commissaire à la magistrature fédérale, mais il y a plusieurs années, pour garantir que ces deux fonctions resteraient séparées, on a prévu deux crédits distincts parce que, dans certains cas, le conseil de la magistrature pourrait intenter des poursuites quelconques contre le commissaire.

Mr. Miller: No. In fact, they are both under the agency called the Commissioner for Federal Judicial Affairs, but several years ago, to maintain the separation and segregation of those two functions, they were put under two separate votes, because in some cases, the judicial council could actually have some kind of action against the commissioner.


Lutter contre la stigmatisation, c'est affronter deux réalités en santé mentale. Premièrement, tout comme la santé mentale est une préoccupation pour nous tous, la stigmatisation qui s'attache toujours à la maladie mentale demeure omniprésente.

Confronting stigma means confronting two realities about mental health: First, just as mental health is of concern to all of us, the stigma that still attaches to mental illness remains pervasive.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
E. considérant que la lutte contre le terrorisme doit être menée dans le plus strict respect des droits de l'homme et des libertés fondamentales, en particulier la liberté de religion et la protection contre la discrimination, et que ces deux concepts, loin d'être incompatibles, sont des réalités complémentaires puisque le terrorisme est, en soi, une attaque contre les droits et les valeurs fondamentales,

E. whereas the fight against terrorism has to be carried out on a basis of scrupulous respect for human rights and fundamental freedoms, especially freedom of religion and protection against discrimination; whereas the two concepts, far from being incompatible, are complementary realities, given that terrorism is in itself an attack on fundamental rights and values,


Je n’ai pas l’intention de compliquer la vie de la commissaire aux relations extérieures, mais elle a parlé en réalité de soutien au gouvernement et non à des ministre à titre individuel. Quand toutes deux nous disent que nous devons soutenir M. Abbas, en réalité ce n’est pas ce qu’elles font, en refusant de soutenir son gouvernement et en ne lui refusant les moyens d’agir contre le terrorisme et ceux qui le pratiquent.

While I have no desire to make life difficult for the Commissioner for Foreign Relations, she did in fact talk in terms of supporting the government rather than individual ministers, and while the pair of them say we have to support Abbas, they are not actually doing so by denying their backing to his government and failing to enable it to take action against terrorism and those who engage in it.


Il prévoit deux infractions distinctes: la première vise quiconque conclut une convention ou une entente pour percevoir des intérêts dont le taux annuel dépasse 60 p. 100; et la deuxième vise quiconque perçoit, même partiellement, des intérêts dont le taux annuel dépasse 60 p. 100. Bien que ces dispositions aient été adoptées pour lutter contre les usuriers, en réalité, elles s'appliquent aussi à la plupart des prêts au Canada, notamment les prêts sur salaire.

It creates two specific offences: one, to enter into an agreement or arrangement to receive interest at an annual rate exceeding 60%; and two, to receive payment or partial payment of interest exceeding 60%. While these provisions were enacted to combat the practice of loansharking, the reality is that they also apply to most lending arrangements in Canada, including payday lending.


Elle propose notamment d’intensifier le dialogue politique entre les deux régions, de stimuler les échanges économiques et commerciaux, d’encourager l’intégration régionale et la lutte contre les inégalités et d’adapter davantage sa politique de coopération et d’aide au développement aux réalités latino-américaines.

Its proposals include stepping up political dialogue between the two regions, stimulating economic and commercial exchanges, encouraging regional integration, tackling inequality and tailoring its development and aid policy more closely to real conditions in Latin America.


Je voudrais m’élever plus particulièrement contre la menace d’exécution qui pèse sur Leonard Peltier et Moumia Abou Djamal, tous deux victimes de la machination d’une police et d’un appareil judiciaire pourris de racisme, tous deux condamnés à mort, en réalité, pour leurs idées politiques.

I must particularly highlight the threat of execution hanging over Leonard Peltier and Mumia Abu-Jamal who are both victims of the machinations of a police force and legal system riddled with racism. In truth, they have both been condemned to death for their political ideas.


Nous avons observé de nouveau cette triste réalité lorsque le Parti libéral a décidé de forcer ses députés, à l'exception d'un ou deux braves, à voter contre une de ses promesses électorales, contre un élément de son programme électoral qui lui avait attiré des votes, pour rejeter l'idée d'un conseiller en éthique indépendant.

This sad fact was also brought home with the decision by the Liberal Party to force its members, except for one or two brave souls, to vote against its election promise, something it received votes for as part of its election platform, to vote against an independent ethics counsellor.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

réalité contre deux ->

Date index: 2022-08-09
w