Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Cuisse-dame
Cuisse-madame
Madame la Présidente
Madame la juge
Madame le Président
Madame le juge
Madame le maire
Madame le syndic
Madame le vice-maire
Madame le vice-syndic
Maire
Mme la Juge
Névrose anankastique
Obsessionnelle-compulsive
Poire cuisse-madame
Président communal
Président de commune
Président du conseil communal
Présidente communale
Présidente de commune
Présidente du conseil communal
Réalisation d'un masque étanche
Réalisation d'un écran étanche
Réalisation d'une barrière d'étanchéité
Réalisation d'une barrière étanche
Syndic
Trouble explosif intermittent
Vice-présidente de commune
Vice-présidente du conseil communal

Vertaling van "réalisé madame " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
Définition: Trouble caractérisé essentiellement par des idées obsédantes ou des comportements compulsifs récurrents. Les pensées obsédantes sont des idées, des représentations, ou des impulsions, faisant intrusion dans la conscience du sujet de façon répétitive et stéréotypée. En règle générale, elles gênent considérablement le sujet, lequel essaie souvent de leur résister, mais en vain. Le sujet reconnaît toutefois qu'il s'agit de ses propres pensées, même si celles-ci sont étrangères à sa volonté et souvent répugnantes. Les comportements et les rituels compulsifs sont des activités stéréotypées répétitives. Le sujet ne tire aucun plaisir dir ...[+++]

Definition: The essential feature is recurrent obsessional thoughts or compulsive acts. Obsessional thoughts are ideas, images, or impulses that enter the patient's mind again and again in a stereotyped form. They are almost invariably distressing and the patient often tries, unsuccessfully, to resist them. They are, however, recognized as his or her own thoughts, even though they are involuntary and often repugnant. Compulsive acts or rituals are stereotyped behaviours that are repeated again and again. They are not inherently enjoyable, nor do they result in the completion of inherently useful tasks. Their function is to prevent some objectively unlikely event, often involving harm to or caused by the patient, which he or she fears might ...[+++]


Madame le juge [ madame la juge | Mme la Juge ]

Madame Justice [ Madam Justice | Mme Justice ]


madame la Présidente [ madame le Président ]

Madam Speaker [ Madame Speaker ]


maire (1) | madame le maire (1) | syndic (2) | madame le syndic (2) | président du conseil communal (3) | présidente du conseil communal (3) | président de commune (4) | présidente de commune (4) | président communal (5) | présidente communale (5)

Communal President | Mayor


madame le maire (1) | madame le syndic (2) | présidente du conseil communal (3) | présidente de commune (4) | présidente communale (5)

Communal President | Mayor


madame le vice-maire (1) | madame le vice-syndic (2) | vice-présidente du conseil communal (3) | vice-présidente de commune (4)

Communal Vice President | Deputy Mayor


cuisse-madame | poire cuisse-madame | cuisse-dame

cuisse madame pear


Définition: Trouble caractérisé par des impossibilités répétées à résister aux impulsions de vol d'objets. Les objets ne sont pas volés pour leur utilité immédiate ou leur valeur monétaire; le sujet peut, au contraire, soit les jeter, soit les donner, soit encore les entasser. Ce comportement s'accompagne habituellement d'un état de tension croissante avant l'acte et d'un sentiment de satisfaction pendant et immédiatement après la réalisation de celui-ci.

Definition: Disorder characterized by repeated failure to resist impulses to steal objects that are not acquired for personal use or monetary gain. The objects may instead be discarded, given away, or hoarded. This behaviour is usually accompanied by an increasing sense of tension before, and a sense of gratification during and immediately after, the act.


Définition: Autres variétés de comportements inadaptés persistants et répétés, non secondaires à un syndrome psychiatrique reconnu. Le sujet ne parvient pas, de façon répétitive, à résister à des impulsions le poussant à adopter ce comportement, avec une période prodromique de tension suivie d'un sentiment de soulagement lors de la réalisation de l'acte. | Trouble explosif intermittent

Definition: Other kinds of persistently repeated maladaptive behaviour that are not secondary to a recognized psychiatric syndrome, and in which it appears that the patient is repeatedly failing to resist impulses to carry out the behaviour. There is a prodromal period of tension with a feeling of release at the time of the act. | Intermittent explosive disorder


réalisation d'une barrière étanche [ réalisation d'une barrière d'étanchéité | réalisation d'un masque étanche | réalisation d'un écran étanche ]

dampproofing [ damp proofing ]
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Je vous félicite du travail qui a été réalisé, madame la présidente.

I complement you on the work that has been done, Madam Chair.


Nous sommes tellement impressionnés par tous les témoins qui sont ici et par le travail réalisé. Madame Doyon, je suis très intéressée par ce que vous dites.

Madam Doyon, I'm very interested in what you're saying.


Nous devrions consacrer une journée spéciale pour lui rendre hommage et souligner ses réalisations. Madame la Présidente, c'est un honneur pour moi de prendre part au débat d'aujourd'hui et d'appuyer la motion présentée par mon collègue de Brampton-Ouest.

Madam Speaker, I am honoured to join the debate today to support my colleague from Brampton West who presented the motion.


On s'acharne sur un cas, mais ce qu'il est important de réaliser, madame, c'est que le gouvernement a mis des agences sous contrat pour gérer un ensemble de dossiers, et non pas seulement un dossier.

It is as if you were telling me that as a real estate agent, for example, you sold one house and received a commission on the $100,000 sale and the next day you sold another for $500,000. We are dwelling on this one case, but what is important to note here, Madam, is that the government negotiated contracts with agencies for the management of a whole set of files, and not just one file.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Dès la semaine prochaine, le nouveau guide d'accès que nous avons réalisé - Madame la Ministre, vous venez d'en parler - sera également disponible sur ce site.

In addition, there is the new access guide produced by ourselves, which you have discussed, Minister. This will be available on the website from next week.


- Madame la Présidente, comme mon prédécesseur l’a fait, il nous faut féliciter non seulement ma collègue Jean Lambert, rapporteur, pour le travail réalisé mais aussi, Madame la Commissaire, vos services pour le travail réalisé et pour la coordination qui a pu s’établir entre la commission parlementaire et la Commission pour parvenir à simplifier et moderniser un texte qui concerne un des éléments fondamentaux de notre Union européenne, à savoir la liberté de circulation - vous l’avez dit - non seulement des travailleurs mais de l’ensemble de nos concitoy ...[+++]

(FR) Madam President, like the previous speaker, we must congratulate not only Mrs Lambert, the rapporteur, for the work she has carried out, but also, Commissioner, your staff for their work and for the coordination which has developed between the Parliamentary committee and the Commission which has led to the streamlining and updating of a text that concerns one of the fundamental aspects of this European Union of ours, which is the freedom of movement – as you yourself said – not only of workers, but of all Europe’s citizens.


Madame de Palacio estime que le prix du baril de pétrole doit se situer à environ 20 dollars pour assurer une certaine stabilité, car cela permettrait aux pays non-membres de l'OPEP de réaliser les investissements nécessaires pour satisfaire une demande croissante.

Loyola de Palacio considered that a sustainable price for oil is around 20 $ a barrel, which would permit the necessary investments in non-OPEC areas to meet increasing demand".


- (DE) Monsieur le Président, merci, Madame Hautala, pour le travail que nous avons réalisé ensemble.

– (DE) Mr President, I would like to thank Mrs Hautala very sincerely for the enormous amount of work that we have achieved together here.


- (EN) Madame la Présidente, quel qu'ai été le sentiment de certains en ce qui concerne le mandat du Conseil européen de Cologne, il a été assez surprenant que la Convention établie en vue de rédiger la Charte ait pleinement réussi à réaliser le mandat.

– Madam President, whatever one felt about the mandate from the Cologne European Council, it was fairly surprising that the convention set up to draft the Charter fully succeeded in achieving the mandate.


- (ES) Madame la Présidente, Monsieur le Président du Conseil, Monsieur le Commissaire, chers collègues, l'histoire de l'intégration européenne a été marquée par des moments que l'on peut considérer comme des points d'inflexion historique. C'est aujourd'hui le cas, parce que l'adoption de la Charte par le Parlement sera un pas de plus vers la réalisation des rêves et projets des pères fondateurs.

(ES) Madam President, Mr President-in-Office of the Council, Commissioner, ladies and gentlemen, in the history of European integration there are certain moments that can be considered as points of historic change, and this is one of them, because the adoption of the Charter by Parliament will be one more step towards realising the dreams and plans of the founding fathers.


w