Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
BANANE
C'est moi qui souligne
C'est nous qui soulignons
Il a le devoir de venir nous voir
Il est décidé à venir nous voir
Il est obligé de venir nous voir
Il veut venir nous voir
Notre avoir chez vous
Notre créance chez vous
Notre dette envers vous
Notre dépôt chez vous
Notre engagement envers vous
Providemus
Soulignement ajouté
Souligné par l'auteur
Souligné par nous
Votre avoir chez nous
Votre créance chez nous
Votre dette envers nous
Votre dépôt chez nous
Votre engagement envers nous

Vertaling van "réaliseront que nous " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
Bien allumés, nous allons nous évader | BANANE [Abbr.]

Banana Party


c'est nous qui soulignons | souligné par l'auteur | souligné par nous | soulignement ajouté

emphasis added


nous serons à même de nous adapter aux règles communautaires

we shall be able to adapt to the Community's arrangements


il est décidé à venir nous voir [ il veut venir nous voir | il est obligé de venir nous voir | il a le devoir de venir nous voir ]

he is bound to come to see us


votre dépôt chez nous | votre créance chez nous | votre avoir chez nous | notre dette envers vous | notre engagement envers vous

your deposit for us | your account with us


Nous prévoyons, nous nous soucions [ Providemus ]

We provide, we care [ Providemus ]


«Nous sommes chez nous sur la terre où nous vivons» Deuxième atelier communautaire sur le projet Gameti Ko

The Land We Live on is our Home The 'Gameti Ko' Project Second Community-led Workshop


notre dépôt chez vous | notre créance chez vous | notre avoir chez vous | votre dette envers nous | votre engagement envers nous

our deposit to you | our account with you


c'est moi qui souligne | c'est nous qui soulignons

emphasis added


ce fait/constat peut nous inciter à

this argues for - ing
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Nous offrons 6,4 milliards d’euros aux chercheurs et aux innovateurs qui réaliseront des projets de pointe portant sur des grands défis économiques et sociétaux: changement climatique, sécurité énergétique et alimentaire, santé et vieillissement de la population.

We are offering researchers and innovators €6.4 billion for cutting-edge projects focusing on big economic and societal challenges: climate change, energy and food security, health and an ageing population.


Les prochains jours montreront si les ambitions que nous avons si souvent évoquées dans cette Assemblée se réaliseront, mais j’ai déjà le sentiment qu’il existe une nécessité indiscutable de changement et que nous devons réussir à Copenhague. Les enjeux en présence sont immenses.

The next few days will show whether the ambitions we have discussed in this Parliament so often are going to be realised, but I sense already that there is a compelling need for change and that we need to make this success in Copenhagen. There is a huge amount at stake.


Les prochains jours montreront si les ambitions que nous avons si souvent évoquées dans cette Assemblée se réaliseront, mais j’ai déjà le sentiment qu’il existe une nécessité indiscutable de changement et que nous devons réussir à Copenhague. Les enjeux en présence sont immenses.

The next few days will show whether the ambitions we have discussed in this Parliament so often are going to be realised, but I sense already that there is a compelling need for change and that we need to make this success in Copenhagen. There is a huge amount at stake.


C’est mieux pour moi, car plus tôt les citoyens réaliseront à quel point l’Union nuit à leurs revenus, à leur gagne-pain et à la production alimentaire, mieux nous nous porterons en dehors de l’UE - ce que je revendique.

It is better from my point of view, because the sooner people realise just how damaging the EU is to their incomes, their livelihoods and food production, then we will be better off out – and that is what I stand for.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
J'espère que les gens des sociétés d'État et de la Banque du Canada qui regardent actuellement ce débat et qui sont peut-être préoccupés au sujet de leur charge de travail accrue et de l'obligation de produire des rapports trimestriels réaliseront que nous voulons vraiment que la population retrouve sa foi dans la démocratie, que nous voulons qu'elle sache que la fonction publique canadienne et les divisions des sociétés d'État respectent les normes les plus élevées de responsabilité et de transparence.

I am hoping that the people from crown corporations and the Bank of Canada, who are watching this debate, and are perhaps concerned about their own workload and quarterly reporting will know that for us, who really want to restore people's faith in democracy, we want them to know that the Canadian public service and its crown corporation divisions are of the highest standards of accountability and transparency.


Nous saluons les déclarations du commissaire Dimas et nous espérons que, cette fois, les États membres et le Conseil réaliseront à quel point cette situation est grave et qu’il est nécessaire de prendre de véritables mesures sur ce front au lieu de toujours simplement regretter ces événements après coup.

We take a favourable view of Commissioner Dimas’ announcements, and we hope that this time the Member States and the Council will see how serious the situation is and realise the necessity of taking real action on this front instead of always merely regretting these things after they have occurred.


Nous sommes aussi fiers de nous associer à plusieurs organisations du Canada et de la diaspora haïtienne qui réaliseront ces projets.

We are also proud to work with the many organizations in Canada and with the Haitian diaspora that will see these projects through.


Nous, Européens, avons énoncé les conditions de notre soutien à un retrait de Gaza. Si ces conditions sont remplies, nous soutiendrons ce processus, et je pense qu’elles se réaliseront plus clairement dans ces circonstances.

We Europeans have stated the conditions in which we would support the withdrawal from Gaza, and in those conditions we will support it, and I believe that these conditions will come about more clearly in these circumstances.


Aujourd'hui, honorables sénateurs, nous pleurons, nous nous souvenons, nous réfléchissons sur le sort de ces jeunes femmes qui ne réaliseront jamais leurs rêves et sur qui se fondait l'espoir de parents terrassés par un geste brutal qui a mis une fin abrupte à ces jeunes vies.

Today, honourable senators, we shed a tear in remembrance as we think about these young women who will never have a chance to fulfil their dreams, and the hopes and dreams of their parents, because their lives were cut short so abruptly and brutally.


Au nom de mes électeurs du centre-ville de Toronto, je déclare que nous appuyons ce projet de loi et nous espérons que nos premières nations, grâce à ce projet de loi, réaliseront en grande partie le rêve qu'ils entretiennent depuis tant d'années.

On behalf of my constituents in downtown Toronto, we support the government on this bill. We hope that our first peoples, with the help of this bill, will realize a good part of the dream they have been working on for so many years.


w