Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "réaliser car depuis " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
Vers un système amélioré de réglementation des médicaments : Progrès réalisés depuis le rapport Stein

Towards An Improved Drug Regulatory System - Progress Since Stein


Conférence régionale sur les questions de désarmement: les efforts réalisés depuis un demi-siècle et les perspectives d'avenir

Regional Conference on Disarmament Issues: Efforts in the Last Half Century and Their Future Prospects
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Il est extrêmement important pour nous d'entendre ce que des associations et des défenseurs des consommateurs à l'extérieur du gouvernement ont à dire, car, depuis un jour et demi, nous n'avons entendu que des représentants gouvernementaux nous dire ce qu'ils espèrent réaliser et la façon dont ils comptent le faire, mais, lorsque nous examinons la loi, ces éléments sont absents.

It is extremely important for us to hear from associations, consumer advocates outside of government personnel because for the last day and a half we have been listening only to government telling us what they hope to achieve and telling us this is the way they will do it, but when we look at the legislation, it is not there.


En effet, comme les membres du comité le savent pertinemment, les règlements négociés permettent d'honorer les obligations légales passées du gouvernement du Canada et habilitent les Premières nations à accéder aux ressources dont elles ont besoin pour réaliser leur plein potentiel Le Plan d'action lancé en 2007 a eu de profondes répercussions sur le nombre de revendications négociées, car depuis ce moment, 77 revendications ont été réglées, pour un total de 1,2 milliard de dollars.

As members of this committee appreciate, negotiated settlements resolve outstanding legal obligations of the Government of Canada and enable first nations to access the resources they need to realize their full potential. The action plan launched in 2007 on specific claims has had a dramatic impact on the number of settled claims.


J’ai tendance à considérer que le verre est à moitié plein, car le document a au moins le mérite d’évoquer la question des ressources propres, un sujet que le Parlement souhaite aborder depuis longtemps afin de réduire les contributions des États membres et d’augmenter la probabilité de réaliser les grands investissements dont l’Europe a besoin.

Partly I see the glass half full, because it talks about own resources, a subject that this Parliament was hoping would be dealt with some time ago so as to reduce the Member States’ contributions and increase the chance of making the major investments that Europe needs.


– (DE) Monsieur le Président, Monsieur le Commissaire, chers collègues, en tant que rapporteur pour les deuxième et troisième directives postales, je suis naturellement ravi que ce thème soit à nouveau à l’ordre du jour de cette législature, car je pense qu’il est important de montrer ce qui a été réalisé depuis la parution du livre vert en 1992, comme vient de le rappeler le commissaire.

– (DE) Mr President, Commissioner, ladies and gentlemen, as rapporteur for the second and third Postal Services Directive, I am, of course, particularly pleased that this subject is also on the agenda during this parliamentary term, because I believe it is also important to show what we have achieved since we tabled the Green Paper in 1992, as the Commissioner mentioned.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
En même temps, notre espoir ne sera justifié que si nous sommes nous-mêmes disposés à consacrer des ressources à la mise en œuvre de ce plan, car l’économie kirghize qui tente de se redresser ne peut pas s’offrir l’aide nécessaire à la réalisation des réformes sociales, économiques et politiques attendues depuis longtemps.

At the same time, our hope will only be justified if we ourselves are prepared to direct resources into implementing this plan, because Kyrgyzstan’s struggling economy cannot afford the necessary support for carrying out the long-awaited social, economic and political reforms.


Je salue le fait que, depuis son examen en commission, ce rapport est devenu plus équilibré, moins paternaliste et a été orienté dans la perspective qui lui correspond car malheureusement, la violence envers les femmes ne se confine pas à une région, à un pays ou à un continent mais elle est mondiale et universelle, et nous devrions tenir compte de cette dimension dans les futurs travaux qui seront réalisés par cette chambre.

I welcome the fact that, since it was in committee, this report has become more balanced, less paternalistic and has gained the right perspective, as, sadly, violence against women is not confined to one region, one country or one continent, but is global and universal, and we should take this into consideration for future work done by this House.


Vous feriez mieux de vous concentrer sur la réalisation d’une de vos principales promesses électorales, en empêchant l’adhésion de la Turquie à l’UE. Car vous ne le devez pas uniquement à vos compatriotes allemands, mais également à tous les Européens. Et essayez aussi de résoudre, une fois pour toutes, le problème de l’immigration illégale de masse dans le sud de l’UE. Vous rendriez ainsi à l’identité européenne de diversité nationale et culturelle, que vous louez à si juste titre, un bien meilleur service qu’en réanimant un traité constitutionnel mort depuis longtemps ...[+++]

You would be better advised to concentrate on delivering on one of your core election promises by preventing Turkey from joining the EU, for that is something you owe not only to your German compatriots, but also to Europeans as a whole, and to spend Germany’s time in the presidency in seeking to resolve, once and for all, the problem of mass illegal immigration in the south of the EU; you would thereby be doing a far better service to the European identity of national and cultural diversity, which you so rightly praise, than you would be reanimating a long-dead constitutional treaty.


M. Gagnon: Justement, le Bloc québécois vient tout juste de le réaliser car, depuis une vingtaine d'années, depuis fort longtemps, on a toujours demandé aux séparatistes de s'intéresser à la francophonie canadienne.

Mr. Gagnon: Yes, the Bloc Quebecois just recently realized that; for twenty years now, for a long time, we have been asking separatists to pay attention to Canadian francophones outside Quebec.


Je suis fier de cette réalisation, car dans la région de Toronto, depuis l'élection, en 1993, du gouvernement libéral au niveau fédéral, il y a une plus grande coopération entre tous les intervenants dans les diverses collectivités.

I am proud of that achievement because in the Toronto area since the 1993 election of the federal Liberal government, there has been greater co-operation between all stakeholders in various communities.


J'aimerais savoir si le ministre des Finances réalise que depuis son arrivée au pouvoir, pas seulement depuis les cinq derniers mois, les taux d'intérêt sur les hypothèques ont augmenté du tiers, ce qui commence à tuer dans l'oeuf la faible reprise économique, car depuis cinq mois il n'y a pas eu de création nette d'emplois au Canada, chiffre à l'appui de Statistique Canada.

I would like to know whether the Minister of Finance realizes that since he took office-I am mot talking just about the past five months-interest rates have gone up by one third. This stopped the weak economic recovery dead in its tracks, for, over the past five months, there has been no net job creation in Canada-a figure supported by Statistics Canada.




Anderen hebben gezocht naar : réaliser car depuis     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

réaliser car depuis ->

Date index: 2024-04-12
w