Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «réalisations accomplies depuis » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Conférence mondiale chargée d'examiner et d'évaluer les progrès accomplis vers la réalisation des objectifs de l'année internationale de la femme

World Conference to Review and Evaluate the Objectives of the International Women's Year


Vers un système amélioré de réglementation des médicaments : Progrès réalisés depuis le rapport Stein

Towards An Improved Drug Regulatory System - Progress Since Stein


Conférence régionale sur les questions de désarmement: les efforts réalisés depuis un demi-siècle et les perspectives d'avenir

Regional Conference on Disarmament Issues: Efforts in the Last Half Century and Their Future Prospects
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Alors qu’une majorité des États membres ont accompli depuis 2005 des progrès vers la réalisation des objectifs de Barcelone relatifs aux structures de garde des enfants, en 2012[22], seuls neuf États membres avaient atteint l’objectif de 33 % de couverture pour les enfants de moins de trois ans et onze l’objectif de 90 % de couverture pour les enfants ayant entre trois ans et l’âge de la scolarité obligatoire.

While a majority of Member States made progress towards the Barcelona targets on childcare provision since 2005, only nine Member States met the objective of 33% coverage rate for children under three years of age in 2012[22] and eleven met the objective of 90% coverage rate as regards children between three years old and the mandatory school age.


Le Conseil d'Association a permis aux deux parties de faire le bilan des réalisations accomplies depuis la session de juin 2011, notamment sur le processus algérien de réformes et de passer en revue les étapes à venir.

The meeting of the Association Council enabled both parties to assess what had been achieved since the June 2011 meeting, in particular in terms of the Algerian reform process, and to reflect on the steps that lay ahead.


Le Conseil d'Association a permis aux deux parties de faire le bilan des réalisations accomplies depuis le début de la transition tunisienne il y a vingt mois et de passer en revue les étapes à venir.

The meeting of the Association Council enabled both parties to assess what has been achieved since the start of Tunisia's transition twenty months ago and to reflect on the steps that lie ahead.


Toutefois le tableau global, en particulier si l’on se fonde sur les avancées technologiques et les progrès économiques accomplis par de nombreux pays émergents et en développement depuis la mise en place des OMD, montre que l’élimination et non juste la réduction de la pauvreté, en l’espace d’une seule génération, est réalisable.

Yet the overall picture, especially in view of technological advances and economic progress achieved by many emerging and developing countries since the MDGs were developed, shows that elimination not just reduction of poverty in a single generation is within reach.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Des progrès ont également été accomplis dans d'autres domaines de l'accord d'association UE-Ukraine, dont certaines parties sont appliquées à titre provisoire depuis novembre 2014, par exemple en ce qui concerne l'adoption de modifications constitutionnelles relatives à l'appareil judiciaire ainsi que d'une stratégie et d'un plan d'action ambitieux en matière de droits de l'homme et la réalisation de réformes en vue d'une décentral ...[+++]

Progress in other areas in the EU-Ukraine Association Agreement, parts of which have been provisionally applied since November 2014, has also been made, for example regarding the adoption of constitutional amendments to the judiciary, the adoption of an ambitious human rights strategy and action plan, and the undertaking of decentralisation reforms.


Ce rapport comporte une vue d'ensemble des progrès et réalisations accomplis dans ce domaine au cours des six derniers mois, ainsi qu'une mise à jour de l'évaluation des États membres, comme l'exige le Conseil depuis 2008.

The report provides an overview of progress and achievements in this field over the past six months, giving an update of member state evaluations, as required by the Council since 2008.


Nous sommes peut-être en situation de gouvernement minoritaire puisque les libéraux, les néo-démocrates et les bloquistes détiennent la majorité des sièges, mais les réalisations accomplies depuis le début de la présente législature sont véritablement l'oeuvre des conservateurs: une réduction de la TPS; des allégements fiscaux pour les abonnés du transport en commun, les étudiants, les gens de métier, les personnes âgées; un crédit d'impôt pour la participation des enfants aux activités sportives; des allégements fiscaux pour les familles qui ont des enfants; un programme de garde d'enfants qui vise à donner de l'argent directement a ...[+++]

It may be a minority Parliament where the Liberals, NDP and Bloc hold most of the seats, but this Parliament's accomplishments have been thoroughly Conservative: a lower GST; tax relief for commuters, students, trades people, seniors; kids' sports; tax relief for parents with children; a child care plan that focuses money on families directly instead of on a day care bureaucracy.


Depuis le début de la phase de coopération dans ces discussions (marqué par la déclaration commune du 18 février 2003), des progrès notables ont été accomplis vers la réalisation de chacun des objectifs ci-dessus.

Since the start of the co-operative phase in these discussions (marked by the Joint Statement of 18 February 2003), significant progress has been made towards meeting all the above objectives.


Mme Dianne Brushett (Cumberland-Colchester, Lib.): Monsieur le Président, alors que nous discutons aujourd'hui de l'envoi de troupes en Bosnie, nous devons nous rappeler les réalisations accomplies depuis un demi-siècle par les forces canadiennes au service de l'ONU.

Mrs. Dianne Brushett (Cumberland-Colchester, Lib.): Mr. Speaker, today as we debate sending troops to Bosnia we must remember the accomplishments achieved over the past half century by Canadian UN forces.


La période qui s'est écoulée depuis 1998 a marqué une transition majeure pour la Commission, ce qui a eu une incidence sur le rythme des progrès accomplis vers la réalisation des objectifs fixés dans la Résolution.

The period since 1998 has been a time of major transition for the Commission, and this has impacted on the pace of progress towards the goals set out in the Resolution.




D'autres ont cherché : réalisations accomplies depuis     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

réalisations accomplies depuis ->

Date index: 2023-07-16
w