7. Dans les cas où le gestionnaire de réseau de transport, pour des motifs autres que des raisons impérieuses qu'il ne contrôle pas, ne réalise pas un investissement qui, conformément au plan décennal de développement du réseau, aurait dû être réalisé dans un délai de trois ans, les États membres s'assurent que l'autorité nationale de régulation prend au moins une des mesures ci-après pour garantir la réalisation de l'investissement en question:
7. In circumstances where the transmission system operator, other than for overriding reasons beyond its control, does not execute an investment, which, according to the 10-year network development plan, was supposed to be executed in the following three years, Members States shall ensure that the national regulatory authority has the obligation to take at least one of the following measures to ensure that the investment in question is made: