Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Anémie sidéroblastique SAI
Appuyer avec force
Appuyer fermement
Appuyer énergiquement
Fermement
Fermement opposé à
Non réagissant
Négatif
Réagissant
Réagissant à la pyridoxine NCA
Sujet non réagissant
Sujets réagissants abattus

Vertaling van "réagissent fermement " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
non réagissant [ sujet non réagissant | négatif ]

nonreactor [ non-reactor ]


Anémie sidéroblastique:SAI | réagissant à la pyridoxine NCA

Sideroblastic anaemia:NOS | pyridoxine-responsive NEC


nous restons fermement opposés à toute forme de discrimination raciale où qu'elle existe

we remain firmly opposed to all forms of racial discrimination, wherever it exists


appuyer avec force [ appuyer énergiquement | appuyer fermement ]

express firm support






1) émotionnel/émotif - 2 émotif | 1) relatif à l'émotion - 2) réagissant fort à une émotion

emotional




IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Ces événements exigent de tous les démocrates européens, et notamment des institutions européennes et des gouvernements des États membres, qu’ils fassent preuve de vigilance et qu’ils réagissent fermement et de façon coordonnée face aux autorités de Minsk, qui restent fidèles aux pires traditions du communisme.

They call for all European democrats, particularly European institutions and the governments of the Member States, to provide rigorous vigilance and a firm and coordinated reaction to the Minsk authorities, which continue to be loyal to the worst legacies of communism.


Il me semble en revanche indispensable que l’Union européenne réagisse rapidement et fermement en demandant la libération de Taoufik Ben Brik et d’autres prisonniers d’opinion.

On the contrary, I believe it is crucial for the EU to react quickly and firmly by demanding the release of Taoufik Ben Brik and other prisoners of conscience.


Il semble important que l’Union européenne réagisse fermement à ces violations qui sont contraires à l’accord d’association qu’elle a conclu avec la Tunisie.

It seems important for the European Union to take firm action in response to those violations, which run contrary to the Association Agreement it has concluded with Tunisia.


Il semble important que l'Union européenne réagisse fermement à ces violations qui sont contraires à l'accord d'association qu'elle a conclu avec la Tunisie.

It seems important for the European Union to take firm action in response to those violations, which run contrary to the Association Agreement it has concluded with Tunisia.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
La Commission est fermement engagée dans la lutte contre le terrorisme et entend poursuivre son travail de prévention, ainsi que de protection de nos concitoyens et de nos infrastructures, en obligeant les terroristes à répondre de leurs actes devant les tribunaux et en réagissant de manière adéquate aux attentats afin de sauver un maximum de vies innocentes.

The Commission is strongly committed to the fight against terrorism and intends to continue working for the prevention of terrorism and the protection of our citizens and infrastructures by bringing terrorists to justice and by responding adequately to terrorist attacks in order to save as many innocent lives as possible.


L'UE est fermement attachée à la mise en œuvre de la résolution 1540 (2004) du Conseil de sécurité des Nations Unies sur la non-prolifération, selon laquelle il faut notamment mieux coordonner l’action menée, aux niveaux national, sous-régional, régional et international, pour que le monde réagisse avec plus de force face à ce grave défi et à la menace qu'il fait peser sur la sécurité internationale.

The EU is fully committed to the implementation of the UN Security Council resolution 1540 (2004) on non-proliferation, which, inter alia, recognizes the need to enhance coordination of efforts on national, subregional, regional and international levels in order to strengthen a global response to this serious challenge and threat to international security.


Le Canada a été un des pays qui a exercé le plus de pressions afin que la communauté internationale réagisse fermement et efficacement à la menace créée par ces essais.

Canada has been among the most active countries in pressing for a strong and effective response by the international community to the threat created by these tests.


L'erreur a été d'ordonner une étude à un tiers pour faire la lumière sur des accusations portant sur des cas isolés de racisme et de sexisme, alors qu'il aurait suffi que la direction du centre réagisse rapidement et fermement à ces accusations.

The mistake was commissioning a third party study to deal with isolated charges of racism and sexism when these charges should have been dealt with quickly and firmly by management.


Comment oser parler de l'inertie du gouvernement qui s'est attiré les éloges de l'industrie en réagissant rapidement et fermement à la décision américaine de renégocier les droits de douane sur le blé en vertu de l'article 28 du GATT?

How can one dare talk about government lack of action when this government has been praised by the industry for reacting both quickly and firmly to the American decision to renegotiate customs duties on wheat under article XXVIII of GATT?


J'insiste une fois de plus que les autorités françaises, conformément aux assurances données par le Ministre de l'Agriculture français, M. Puech au dernier Conseil, réagissent fermement et avec toute la rigueur de la loi républicaine contre ces actes criminels" ".

I must once again insist that the French authorities, as Mr Puech, the French Minister of Agriculture, promised at the last Council, react firmly against these criminal acts with the full force of the Republic's laws'.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

réagissent fermement ->

Date index: 2023-04-21
w