Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Digitale
Digitale commune
Digitale pourpre
Digitale pourprée
Doigt de Notre-Dame
Gant de Notre-Dame
Gantelée
Monomère non converti
Monomère non polymérisé
Monomère qui n'a pas réagi
NDE
NDR
NMR
Notre Maison la Russie
Notre Maison-Russie
Notre maison c'est l'Estonie
Notre maison l'Estonie
Travailler à notre avenir

Traduction de «réagi à notre » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Donner un sens à notre citoyenneté canadienne - La volonté d'intégrer les personnes handicapées

Equal Citizenship for Canadians with Disabilities - The Will to Act


Donner un sens à notre citoyenneté canadienne : La volonté d'intégrer les personnes handicapées

Equal Citizenship for Canadians with Disabilities: The Will to Act




digitale | digitale commune | digitale pourpre | digitale pourprée | doigt de Notre-Dame | gant de Notre-Dame | gantelée

foxglove


Notre maison c'est l'Estonie | Notre maison l'Estonie | NDE [Abbr.]

Estonia is Our Home | Our Home is Estonia party


Notre Maison la Russie | Notre Maison-Russie | NDR [Abbr.] | NMR [Abbr.]

Our Home - Russia | Our Home is Russia | OHR [Abbr.]


monomère non polymérisé | monomère non converti | monomère qui n'a pas réagi

unreacted monomer
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Si la plupart des Européens ont réagi à la tragédie des migrants, il n'en est pas moins vrai que, en Europe, il y a de sérieux doutes concernant l'adéquation de notre politique migratoire à la pression exercée par des milliers de migrants, la nécessité d'intégrer les migrants dans nos sociétés ou les besoins économiques d'une Europe en déclin démographique.

While most Europeans have responded to the plight of the migrants, the reality is that across Europe, there are serious doubts about whether our migration policy is equal to the pressure of thousands of migrants, to the need to integrate migrants in our societies, or to the economic demands of a Europe in demographic decline.


Si la plupart des Européens ont réagi à la tragédie des migrants, il n'en est pas moins vrai que, en Europe, il y a de sérieux doutes concernant l'adéquation de notre politique migratoire à la pression exercée par des milliers de migrants, la nécessité d'intégrer les migrants dans nos sociétés ou les besoins économiques d'une Europe en déclin démographique.

While most Europeans have responded to the plight of the migrants, the reality is that across Europe, there are serious doubts about whether our migration policy is equal to the pressure of thousands of migrants, to the need to integrate migrants in our societies, or to the economic demands of a Europe in demographic decline.


Monsieur le Commissaire, peut-être pourriez-vous nous dire dans quelle mesure ce message est relayé par la position adoptée par l’Union dans les négociations sur l’accord de partenariat et de coopération avec la Chine et comment la Chine a réagi à notre position.

Commissioner, perhaps you could tell us to what extent this message is being conveyed through the EU's stance in the negotiations on the Partnership and Cooperation Agreement with China, and also how China has responded to our position.


Au cours des deux dernières années, en particulier, la Bulgarie et la Roumanie ont fortement réagi à notre système de conditionnalité, ce qui a eu pour résultat une remarquable transformation, des réformes étant exécutées dans plusieurs secteurs, avec un pic au cours des trois ou quatre derniers mois.

Over the past two years in particular, Bulgaria and Romania have responded strongly to our system of conditionality. This has resulted in a remarkable transformation, with reforms in several sectors peaking over the past three to four months.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Au cours des deux dernières années, en particulier, la Bulgarie et la Roumanie ont fortement réagi à notre système de conditionnalité, ce qui a eu pour résultat une remarquable transformation, des réformes étant exécutées dans plusieurs secteurs, avec un pic au cours des trois ou quatre derniers mois.

Over the past two years in particular, Bulgaria and Romania have responded strongly to our system of conditionality. This has resulted in a remarkable transformation, with reforms in several sectors peaking over the past three to four months.


Puis-je exprimer officiellement non seulement notre condamnation de ces atrocités, mais également notre gratitude envers la Présidence française en particulier, qui a réagi rapidement et accordé sa protection aux députés du Parlement européen qui participaient à cette délégation, dont mes collègues britanniques?

May I put on record not only our condemnation of those atrocities, but also our thanks to the French Presidency in particular, for the prompt action and protection which they afforded to the Members of the European Parliament on that delegation, including my own British colleagues.


Pour répondre à la question de mon ami, je dirai que le ministre a réagi à notre rapport en prenant des mesures complètes et précises.

To answer my friend's question, I believe the minister has made a very detailed and comprehensive response to our report.


Comment le gouvernement a-t-il réagi à notre rapport minoritaire et à la recommandation unanime de tous les autres députés de l'opposition et des députés ministériels dans le rapport majoritaire?

What was the government's response to our minority report and to the unanimous recommendation of every other opposition and government member in the majority report?


La rapidité avec laquelle les institutions européennes, la Commission et le Conseil en particulier, ont réagi aux attentats terroristes du 11 septembre ont prouvé la valeur ajoutée de notre Union européenne ; elles ont réagi avec un vaste paquet de mesures, qui va de la définition de la liste commune des infractions aux dispositifs comme l'équipe d'enquête commune attachée à Europol, en passant pas le mandat d'arrêt européen.

The added value of this European Union of ours was also shown by the speed with which the European institutions, in particular the Commission and the Council, responded to the terrorist attack on 11 September with a whole package of measures ranging from the definition of the common offence via the European arrest warrant, to facilities such as joint investigation teams in Europol.


C'est ainsi que pour deux projets (Stassfurt, Zeitz) Starpipe a dû promettre à Henss par écrit qu'elle ne soumettrait pas d'offre inférieure à un prix donné (annexes 86 et 87); dans le cas d'Erfurt-Tiergarten, Løgstør a été contrainte (à la demande de Henss) de retirer son offre en fournissant une excuse (annexes 92 et 93); dans le cas d'un projet pour lequel Tarco avait, de l'avis de Henss, proposé des prix inférieurs à ceux du barème européen et s'était vu ainsi promettre un projet (Straubing) que Henss réclamait, le directeur général de Henss Rosenheim «a réagi en perdant tout contrôle et m'a demandé de retirer ...[+++]

Thus for two projects (Stassfurt, Zeitz) Starpipe had to promise Henss in writing that it would not quote below a particular price (Appendices 86 and 87); in the case of Erfurt-Tiergarten, Løgstør had (at Henss' behest) to withdraw its offer and give an excuse (Appendices 92 and 93); where Tarco had in Henss'view undercut the 'Euro price` and thereby been promised a project (Straubing) which Henss had claimed, the managing director of Henss Rosenheim 'reacted in an uncontrolled fashion and demanded that I withdraw our offer` (Appendices 88 and 89).




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

réagi à notre ->

Date index: 2021-06-11
w