Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "réaffirme qu'elle reste " (Frans → Engels) :

Pour qu’elle reste un outil adapté, la conditionnalité doit être en phase avec les demandes de la société et, quelles que soient les exigences prévues, elle doit viser un équilibre approprié entre les coûts et les avantages.

In order to remain an appropriate tool, cross-compliance needs to reflect society's demands and must strike the right balance between the costs and benefits of any requirements.


La productivité du travail, même si elle reste dans tous les cas aux environs ou en dessous de 50 % de la moyenne de l'UE, progresse, elle aussi, rapidement.

Labour productivity, albeit in all cases still around or below 50% of the EU average, is also growing quickly.


Si la Commission ne peut encore conclure que l'un ou l'autre de ces objectifs ait été atteint de manière satisfaisante, elle reste d'avis que, si la Bulgarie garde le cap politique qu'elle s'est fixé et qu'elle est déterminée à faire progresser la réforme, elle devrait, dans un futur proche, être à même de satisfaire aux recommandations en suspens et atteindre ainsi les objectifs prévus par le MCV.

While the Commission cannot yet conclude that any of the benchmarks are satisfactorily fulfilled, it remains of the opinion that, with a continued political steer and a determination to advance the reform, Bulgaria should be able to fulfil the outstanding recommendations, and therefore satisfactorily meet the CVM benchmarks, in the near future.


L'UE réaffirme qu'elle reste disposée à travailler en étroite coopération avec le gouvernement d'union nationale pour relever les défis auxquels le pays est confronté.

The EU reaffirms its continued willingness to work closely with the Government of National Unity in addressing the challenges the country faces.


être contrôlée et révisée régulièrement pour veiller à ce qu'elle reste conforme à la législation applicable et à ce qu'elle soit correctement et efficacement mise en œuvre.

be regularly monitored and reviewed to ensure that it remains in accordance with the relevant legislation and that it is being correctly and effectively implemented.


L'UE réaffirme qu'elle reste déterminée à continuer d'aider la société civile bélarussienne et la population dans son ensemble dans les efforts qu'elles déploient pour promouvoir une société démocratique et pluraliste au Belarus.

The EU reiterates its standing commitment to continue assisting Belarusian civil society and the population at large in their efforts to promote a democratic and pluralistic society in Belarus.


9. L'Union européenne réaffirme qu'elle est disposée à continuer d'aider la Géorgie à établir des institutions démocratiques et à développer l'État de droit, y compris par sa mission "État de droit" EUJUST THEMIS, et elle reste disposée à fournir l'aide humanitaire nécessaire.

9. The European Union reaffirms its readiness to continue to assist Georgia in the development of democratic institutions and the rule of law, including through its rule of law mission EUJUST-THEMIS, and stands ready to provide necessary humanitarian assistance.


Et si la mobilité des chercheurs est supérieure à celle de la moyenne de la population, elle reste inférieure à ce qu'elle est aux Etats-Unis. La tension entre l'organisation des universités au niveau des Etats Membres et l'émergence de défis qui dépassent les frontières nationales s'est exacerbée ces dernières années, et continuera à le faire, du fait de la conjonction de plusieurs facteurs:

The divergence between the organisation of universities at Member State level and the emergence of challenges which go beyond national frontiers has grown over the past few years and will continue to do so, as a result of a combination of factors:


Elle considère que l'abolition de la peine de mort contribue à renforcer la dignité humaine et à faire évoluer progressivement les droits de l'homme; elle réaffirme qu'elle s'est donné pour objectif d'œuvrer à son abolition partout dans le monde en cherchant à obtenir à l'échelle mondiale un moratoire sur les exécutions, première étape vers la réalisation de cet objectif.

The European Union considers that the abolition of the death penalty contributes to the enhancement of human dignity and the progressive development of human rights and reaffirms its objective to work towards its universal abolition, seeking a global moratorium on the death penalty as a first step towards that aim.


À cet égard, elle a salué le travail remarquable accompli en Bosnie-Herzégovine par le Haut Représentant et son personnel et elle a réaffirmé qu'elle soutient sans réserve leur action.

In this regard, it commended the remarkable work accomplished in BiH by the High Representative and his staff, and reiterated its entire support to their action.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

réaffirme qu'elle reste ->

Date index: 2021-01-25
w