Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «règne encore aujourd » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Encore beaucoup à faire : Le travail des enfants dans le monde d'aujourd'hui

Still so far to go: Child Labour in the World Today
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Enfin, j'aimerais faire une mise en garde, avec votre permission, au sujet de l'incertitude qui règne encore aujourd'hui au sein de la communauté scientifique quant aux calculs des puits de carbone des forêts.

Finally, I would only like to warn you, if I may, about the uncertainty in the scientific community, still today, on the forest sink calculations.


M. John Moffet: Je ne sais pas si je peux répéter ici mon explication, mais je rappelle aux députés que la confusion qui régnait alors, et qui règne encore aujourd'hui, vient à mon avis du titre de la partie 6, que le gouvernement a accepté de modifier.

Mr. John Moffet: I don't know if I can reiterate my explanation, but if I may remind the members, the confusion we had before and that we still have I think derives from the title of part 6, which the government agreed to change.


Au comité, beaucoup trop de témoins ont parlé de la discrimination qui règne encore aujourd'hui.

We heard from many witnesses at committee who talked about the ongoing discrimination that exists today.


6. estime regrettable, en particulier face au climat de plus en plus instable qui règne aux portes de l'Europe, que l'impulsion politique donnée en 2013 ne se soit pas traduite par un renforcement de la coopération et par la mise en œuvre rapides de mesures concrètes et efficaces, à la hauteur des ambitions énoncées; considère qu'aujourd'hui l'Union ne dispose pas encore des moyens opérationnels, capacitaires et industriels lui permettant de contribue ...[+++]

6. Finds regrettable, especially with regard to the increasing external instabilities, the fact that the injection of political stimulus in 2013 did not lead to enhanced cooperation and the substantial and rapid implementation of practical measures, commensurate with the declared levels of ambition; considers that at present the Union hardly possesses the requisite resources, operationally, industrially or in terms of capabilities, to contribute in a decisive way to the prevention and management of international crises and to assert its own strategic autonomy and strategic interests, in line with the values and norms enshrined in Articl ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
6. estime regrettable, en particulier face au climat de plus en plus instable qui règne aux portes de l'Europe, que l'impulsion politique donnée en 2013 ne se soit pas traduite par un renforcement de la coopération et par la mise en œuvre rapides de mesures concrètes et efficaces, à la hauteur des ambitions énoncées; considère qu'aujourd'hui l'Union ne dispose pas encore des moyens opérationnels, capacitaires et industriels lui permettant de contribue ...[+++]

6. Finds regrettable, especially with regard to the increasing external instabilities, the fact that the injection of political stimulus in 2013 did not lead to enhanced cooperation and the substantial and rapid implementation of practical measures, commensurate with the declared levels of ambition; considers that at present the Union hardly possesses the requisite resources, operationally, industrially or in terms of capabilities, to contribute in a decisive way to the prevention and management of international crises and to assert its own strategic autonomy and strategic interests, in line with the values and norms enshrined in Articl ...[+++]


L'ours blanc règne sur l'Arctique depuis des millénaires. Il joue encore aujourd'hui un rôle important dans la vie culturelle, spirituelle et temporelle des peuples autochtones de l'Arctique.

The polar bear has been and continues to be a powerful figure in the material, spiritual and cultural life of the indigenous people of the Arctic.


Pour ce qui me concerne, Monsieur le Commissaire, je me préoccupe beaucoup - je ne suis pas le seul ; tout le secteur s'en inquiète - du manque de clarté qui règne encore aujourd'hui, quinze jours avant l'entrée en vigueur de ce règlement, par rapport aux lignes directrices et à ce qui est autorisé et ne l'est pas.

As far as I am concerned, Commissioner, there is still great concern not only from me but also from within the sector with regard to the lack of clarity which currently – fourteen days prior to the coming into force of this regulation – exists regarding the guidelines on what is and is not allowed.


K. considérant que l'incertitude règne quant au volume précis, mais qu'avant la catastrophe, 77 000 tonnes de pétrole lourd étaient transportées à bord du Prestige, qu'aujourd'hui, l'on évalue à 14 000 tonnes la cargaison se trouvant encore dans le navire et que, selon des chiffres fournis par les autorités espagnoles, quelque 43 000 tonnes ont été retrouvées sur la côte et/ou nettoyées; considérant que, par conséquent, manquent ...[+++]

K. whereas the exact quantities are unclear but before the disaster there was 77 000 tons of heavy oil on board the Prestige, it is estimated that 14 000 tons now remain there, some 43 000 tons, according to the Spanish authorities' statistics, having been washed up and/or cleaned up; whereas therefore approximately 20 000 tons are unaccounted for, which consequently could still be a threat to the environment and the coast,


Ce paquet supprimera l'incertitude qui règne dans le secteur des transports aériens internationaux depuis que la Cour de justice des Communautés européennes a constaté que les accords bilatéraux "Ciel ouvert" entre huit États membres et les États-Unis n'étaient pas conformes au Traité UE. Les mesures adoptées aujourd'hui permettront également aux compagnies aériennes de l'Union européenne de constituer des réseaux réellement européens et internationaux en permettant à la Communauté de supprimer les exigences de propriété nationale que co ...[+++]

This package will remove the uncertainty of the international air transport industry since the European Court of Justice found that the "Open Skies" bilateral agreements between 8 member states and the United States were not in conformity with the EU Treaty. Today's measures will also allow EU airlines to develop truly Europe-wide and international networks by enabling the Community to remove the national ownership requirements still found in most agreements.


Et c’est encore l’hypocrisie qui règne aujourd’hui, puisque nous voyons divers collègues jouer les faucons et demander l’imposition de toutes sortes d’embargo à l’Irak, lequel, il y a dix ans, a tenté de conquérir une partie du Koweït et a été contraint de faire machine arrière sous l’effet de l’intervention militaire de l’Occident, alors que dans le même temps ces collègues sont les partisans fanatiques de l’adhésion de la Turquie à l’Union européenne, une Turquie qui, voici 25 ans, a envahi une partie de la République chypriote et l’occupe encore ...[+++]

There is hypocrisy flying around today; various members are crowing away, calling for every kind of embargo on Iraq, which tried to occupy part of Kuwait ten years ago and was forced to retreat in the face of military intervention by the West. The very same members who are passionately in favour of extending the European Union to Turkey, which occupied part of the Republic of Cyprus 25 years ago and continues to occupy it 25 years later.




D'autres ont cherché : règne encore aujourd     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

règne encore aujourd ->

Date index: 2021-10-20
w