Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Aussi inattaquable que la femme de César
Aussi intègre que la femme de César
Autrement
Eglise universelle du royaume de Dieu
Eglise universelle du règne de Dieu
IURD
Il est aussi envisagé de
Il se peut aussi que
Ou bien
Primauté de la loi
Primauté du droit
Principe de la légalité
Principe de légalité
Produits du règne végétal
Prééminence du droit
Renvoi voir aussi
Renvoi-matière
Respect de la loi
Règne
Règne de la loi
Règne des plantes
Règne des végétaux
Règne du droit
Règne fongique
Règne végétal
Souveraineté du droit
Suprématie de la règle de droit
Suprématie du droit
Une autre solution consiste à
à défaut

Vertaling van "règne aussi " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
règne végétal | règne des végétaux | règne des plantes

plant kingdom | vegetable kingdom | kingdom plantae


primauté du droit [ souveraineté du droit | suprématie du droit | primauté de la loi | principe de légalité | principe de la légalité | suprématie de la règle de droit | règne de la loi | prééminence du droit | règne du droit | respect de la loi ]

Rule of law [ rule of law | supremacy of law ]


une protection aussi uniforme et aussi large que possible

as uniform and comprehensive a security system as possible


aussi intègre que la femme de César [ aussi inattaquable que la femme de César ]

as pure as Caesar's wife


autrement [ ou bien | il est aussi envisagé de | il se peut aussi que | à défaut | une autre solution consiste à ]

alternatively [ as an alternative | otherwise | if not | instead ]






Eglise universelle du règne de Dieu | Eglise universelle du royaume de Dieu | IURD [Abbr.]

Universal Church of the Kingdom of God | UCKG [Abbr.]




IN-CONTEXT TRANSLATIONS
La Commission reconnaît toutefois qu'il règne actuellement, au Parlement européen comme au Conseil, un nouvel état d'esprit sur le plan politique qui est favorable, non seulement à une adhésion de tous aux principes relatifs à l'amélioration de la réglementation, mais aussi au respect de ceux-ci.

However, the Commission recognises that a new political mood in both the European Parliament and Council provides the opportunity for all - not just to commit to the principles of better regulation – but to make those principles stick.


Bien évidemment, il se trouve dans ces centres un grand nombre de jeunes hommes dans la pleine force de l'âge, si on peut dire; il y règne aussi une tension incroyable, surtout à cause du roulement élevé, qu'ils appellent « la baratte ».

Obviously, you have large numbers of young men in their prime hormonal years, so to speak; also incredible levels of tension, particularly because of the high turnover, which they call " the churn" .


La controverse règne aussi au sujet des règlements (CE) n° 812/2004 et n° 2187/2005 du Conseil interdisant l’utilisation des filets dérivants dans l’UE.

There is also controversy concerning Council regulations (EC) No 812/2004 and No 2187/2005 introducing a ban on the use of drift nets in the EU.


La confusion règne aussi visiblement quant à la différence entre les services gestionnaires et la comptabilité centrale.

Here too confusion clearly reigns over the difference between managing departments and the central accounts office.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Pour ce qui est de la création d'un fonds d'aides directes en cas de catastrophe naturelle, je me réjouis du vaste consensus qui règne à cet égard, consensus qui va au-delà des partis et règne aussi au sein du Conseil.

As regards the question of setting up a fund to provide direct aid in the event of natural disasters, I am most grateful for the huge consensus in the House, a consensus which cuts across the party political divide and is in step with the Council.


J'ai cru comprendre du débat d'aujourd'hui que le consensus règne aussi quant au fait que les décisions prises, les réglementations adoptées, doivent l'être très rapidement.

I also understood from today's debate that the House agrees that the decisions in question, the regulations in question need to be passed post haste.


Leur unilatéralisme règne aussi bien dans la politique étrangère que dans la lutte contre l'environnement, par exemple sur le sujet des changements climatiques, sans parler, bien entendu, de la politique de force dans les principaux dossiers commerciaux.

Its unilateralism prevails both in its foreign policy and in its anti-environmentalist stance – on the subject of climate change, for example – not to mention, of course, its strong-arm tactics in the main areas of trade policy.


Aucun premier ministre au Québec n'aura eu un règne aussi mouvementé.

No other Quebec Premier had such an eventful career.


Tout cela, dans une région du globe où la situation politique est loin d'être stable, compte tenu de la situation qui règne aussi en Indonésie et en Afghanistan en particulier.

And all this has taken place in an area of the globe where the political situation is far from stable, given the situation that also exists in Indonesia and Afghanistan in particular.


Il faut que la transparence règne aussi bien pour les députés que pour l'ensemble de la population.

What has to happen is that there has to be transparency, not only for the public but for members of parliament.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

règne aussi ->

Date index: 2025-05-08
w