Je pense ici aux accords interbancaires relatifs aux conditions, dans lesquels les banques dictaient des règles, davantage pour ne pas devoir affronter en leur sein une concurrence féroce que pour créer des schémas transparents contractuels à fournir aux clients. Non, il s'agit ici d'un accord, fût-il facultatif, entre banques et associations de consommateurs.
I refer to the inter-bank agreements on conditions, in which the banks dictated the rules more so as not to have to face fierce competition within the sector rather than to set up transparent contractual schemes to supply to the end-customers, but by means of an agreement, even though a voluntary one, between banks and consumers’ associations.