Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
La vie politique n'est pas pour les sensibles
Qui s'échauffe facilement doit fuir l'eau bouillante

Vertaling van "règlement vous avez " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
Colloque Tout ce que vous avez toujours voulu savoir sur la CCC [ Colloque Tout ce que vous avez toujours voulu savoir sur la Corporation commerciale canadienne ]

What's it all about Seminar


Si ça chauffe trop, dégagez [ Si vous avez trop chaud, décampez | La vie politique n'est pas pour les sensibles | Qui s'échauffe facilement doit fuir l'eau bouillante | Si c'est trop dur à avaler, quittez la table | Si vous ne faites pas le poids, partez | Si c'est trop ..., on ne vous retient ]

If you can't stand the heat, get out of the kitchen


Ce qu'il faut faire si vous avez du mal à dormir, vous sentez seul, êtes inquiet et tendu

Alternatives to Sleeping Pills
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Si vous avez déclaré que certaines informations sont confidentielles au sens de l'article 7, paragraphe 5, du règlement (UE) no 511/2014, veuillez en indiquer les raisons, pour chaque information pour laquelle vous avez déclaré que la confidentialité s'applique:

If you have declared that some information is confidential within the meaning of Article 7(5) of Regulation (EU) No 511/2014, please state the reasons for each piece of information for which you have declared that confidentiality applies:


Pourriez-vous décrire quelles mesures vous êtes obligés de mettre en place pour respecter les divers règlements, et avez-vous déjà été confrontés à des règlements fédéraux dans votre processus d'obtention de permis?

I wonder if you could describe for us what measures are being put in place to deal with what regulations, and have you come up against federal regulations in your approval permitting process yet?


Ces instructions vous aideront à évaluer les dispositions en matière de sûreté que vous avez mises en place au regard des critères auxquels doivent satisfaire les chargeurs connus définis dans le règlement (CE) no 300/2008 du Parlement européen et du Conseil relatif à l’instauration de règles communes dans le domaine de la sûreté de l’aviation civile et ses mesures d’application.

This guidance will help you to assess your existing security arrangements against the required criteria for known consignors as described in Regulation (EC) No 300/2008 of the European Parliament and of the Council on common rules in the field of civil aviation security and its implementing acts.


Monsieur le président, j'invoque le Règlement; vous avez dit au comité que vous n'aviez pas parlé de cette question à des médias avant mardi soir. J'ai un message qui a été transmis par un membre des médias dans une tribune publique, sur Twitter, le 31 mai, qui est lundi, un jour complet, 24 heures, avant le moment où vous avez affirmé avoir parlé à la presse.

I have a message that was conveyed by a member of the media in a public forum on Twitter on May 31, which would have been Monday, a full day, 24 hours, before you claim to have spoken to the press.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
M. Stan Keyes: J'invoque le Règlement, vous avez dit les mardis de 9 à 11 heures.

Mr. Stan Keyes: On a point of order, you said Tuesdays 9 to 11.


Selon le règlement, vous avez la parole autant de temps qu’il vous plaît, mais vous pourriez peut-être garder un œil sur l’horloge.

According to the Rules of Procedure, of course, you may speak for as long as you wish, but perhaps you might consider keeping an eye on the clock.


Vous avez cité le texte du règlement et avez ainsi dissipé tous les doutes. Vous avez par la suite constaté le vote effectué en disant "rejeté".

You quoted the relevant passage in the Rules of Procedure, thus dispelling any doubts, and you then noted the conclusion of the vote by stating, "rejected".


Conformément au règlement, vous avez certes le droit, Madame, de demander cette insertion, mais je voudrais vous rappeler, avant que vous ne confirmiez votre demande, que pas plus tard qu'hier après-midi, le président de la commission constitutionnelle, M. Napolitano, ainsi que six collègues, Gollnisch, Abitbol, Souladakis, Onesta, Krarup, Meijer et le rapporteur lui-même, ont appuyé la proposition du président de la commission constitutionnelle de saisir au plus vite celle-ci, ce qui me semblait être un geste de sagesse.

Under the rules you certainly have the right, Madam President, to ask for this report to be included, but I would like to remind you, before you confirm your request, that only yesterday afternoon, the Chairman of the Committee on Constitutional Affairs, Mr Napolitano, supported by six Members, Mr Gollnisch, Mr Abitbol, Mr Souladakis, Mr Onesta, Mr Krarup, and Mr Meijer, as well as the rapporteur himself, proposed dealing with this matter in committee as soon as possible, which seemed to me to be a wise gesture.


Le sénateur Di Nino: Avez-vous besoin d'une plus grande ou d'une moins grande réglementation, ou avez-vous besoin d'une réglementation totalement différente?

Senator Di Nino: Do you need more or less regulation, or do you need a different kind of regulation?


En parlant de l'importance de la réglementation - vous avez mentionné que la solvabilité et la confiance en dépendent assurément - vous avez signalé qu'il est important que le Canada suive l'évolution de la réglementation dans d'autres pays.

When you talked about the importance of regulation - you mentioned that solvency and confidence are certainly part of it - you stated that it is important that Canada keeps pace with regulatory developments in other jurisdictions.




Anderen hebben gezocht naar : si ça chauffe trop dégagez     règlement vous avez     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

règlement vous avez ->

Date index: 2024-08-23
w