Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Acte de règlement de succession
Amélioration de la législation
Blodrot
Bonnes pratiques réglementaires
Catherine
Gouvernance réglementaire
Herbe de Sainte-Catherine
Herbe-au-diable
Meilleure réglementation
Politique réglementaire
Potentille officinale
Potentille tormentille
Qualité de la réglementation
REFIT
RMC
RMUE
Règlement
Règlement
Règlement amiable
Règlement communautaire
Règlement d'exécution
Règlement d'exécution de la Commission
Règlement d'exécution du Conseil
Règlement de la Banque centrale européenne
Règlement de la Commission
Règlement de sinistre
Règlement de sinistres
Règlement de succession
Règlement des pertes
Règlement des sinistres
Règlement du Conseil
Règlement du Parlement européen
Règlement sur la marque communautaire
Règlement sur la marque de l'UE
Règlement sur la marque de l'Union européenne
Règlementation axée sur la performance
Règlementation axée sur les résultats
Réforme réglementaire
Réglementation adéquate
Réglementation intelligente
Tire Sainte-Catherine
Tire de la Sainte-Catherine
Tire à la mélasse
Tormentille
Tormentille commune
Tormentille officinale
Transaction

Traduction de «règlement et catherine » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
tire à la mélasse | tire de la Sainte-Catherine | tire Sainte-Catherine

molasses taffy


préparation d'une demande habituelle de règlement de frais médicaux

Preparation of routine medical insurance claim


blodrot | herbe de Sainte-Catherine | herbe-au-diable | potentille officinale | potentille tormentille | tormentille | tormentille commune | tormentille officinale

tormentil


règlement (UE) [ règlement communautaire | règlement de la Banque centrale européenne | règlement de la Commission | règlement du Conseil | règlement du Parlement européen ]

regulation (EU) [ Commission Regulation | Community regulation | Council Regulation | regulation of the European Central Bank | regulation of the European Parliament ]


Règlement (UE) 2015/2424 du Parlement européen et du Conseil modifiant le règlement (CE) nº 207/2009 du Conseil sur la marque communautaire et le règlement (CE) nº 2868/95 de la Commission portant modalités d'application du règlement (CE) nº 40/94 du Conseil sur la marque communautaire, et abrogeant le règlement (CE) nº 2869/95 de la Commission relatif aux taxes à payer à l'Office de l'harmonisation dans le marché intérieur (marques, dessins et modèles) | règlement sur la marque communautaire | règlement sur la marque de l'UE | règlement sur la marque de l'Union européenne | RMC [Abbr.] | RMUE [Abbr.]

Community trade mark regulation | Council Regulation (EC) No 207/2009 on the Community trade mark | EU trade mark Regulation | European Union trade mark Regulation | Regulation (EU) 2015/2424 amending Council Regulation (EC) No 207/2009 on the Community trade mark and Commission Regulation (EC) No 2868/95 implementing Council Regulation (EC) No 40/94 on the Community trade mark, and repealing Commission Regulation (EC) No 2869/95 on the fees payable to the Office for Harmonization in the Internal Market (Trade Marks and Designs) | Regulation on the Community trade mark | CTMR [Abbr.]


politique réglementaire [ amélioration de la législation | bonnes pratiques réglementaires | gouvernance réglementaire | meilleure réglementation | programme pour une réglementation affûtée et performante | qualité de la réglementation | REFIT | réforme réglementaire | réglementation adéquate | règlementation axée sur la performance | règlementation axée sur les résultats | réglementation intelligente ]

regulatory policy [ better lawmaking | better law-making | better regulation | good regulatory practice | outcome-based regulation | performance-based regulation | REFIT | regulatory fitness | Regulatory Fitness and Performance Programme | regulatory governance | regulatory improvement | regulatory quality | regulatory reform | smart regulation ]


acte de règlement de succession | règlement | règlement amiable | règlement de succession | transaction

settlement


règlement d'exécution [ règlement d'exécution de la Commission | règlement d'exécution du Conseil ]

implementing Regulation [ Commission Implementing Regulation | Council Implementing Regulation ]




règlement des sinistres | règlement de sinistre | règlement de sinistres | règlement des pertes

claim settlement | claims settlement | claims adjustment | loss settlement
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Je soulignerai également que l'UE soutient les réformes politiques et économiques en cours en Moldavie et qu'elle l'aide à relever certains défis tels que la stabilisation des institutions démocratiques, la lutte contre la corruption et la progression sur la voie d'un règlement du conflit en Transnistrie» a déclaré Catherine Ashton à la veille de sa visite.

I will also underscore the EU's support for the on-going political and economic reforms in Moldova, as well as in addressing challenges like stabilising the institutions of democracy, fighting corruption and moving towards the settlement of the Transnistria-conflict," said Catherine Ashton ahead of her visit.


Romano Prodi, avant d'être finalement nommé Secrétaire général de la Commission européenne. Catherine Ashton a annoncé les noms des deux premiers membres de son équipe de direction aujourd'hui, après que le Conseil Affaires générales a approuvé les actes juridiques définitifs concernant le SEAE, à savoir les modifications du statut, du règlement financier et du budget de l'UE pour 2010.

Catherine Ashton made the announcement of the first two members of her top management team today after the Council for General Affairs endorsed the final legal acts for the EAS, namely the amendments to the Staff and Financial regulations, as well as to the EU Budget for 2010.


L'honorable Catherine S. Callbeck : Honorables sénateurs, conformément à l'article 57(2) du Règlement, je donne avis que, après-demain :

Hon. Catherine S. Callbeck: Honourable senators, pursuant to rule 57(2), I give notice that, two days hence:


L'honorable Catherine S. Callbeck : Honorables sénateurs, conformément au paragraphe 57(2) du Règlement, je donne avis que, après-demain :

Hon. Catherine S. Callbeck: Honourable senators, pursuant to rule 57(2), I give notice that, two days hence:


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
L'honorable Catherine S. Callbeck : Honorables sénateurs, avec la permission du Sénat et nonobstant l'article 57(2) du Règlement, je donne avis que, plus tard aujourd'hui, j'attirerai l'attention des honorables sénateurs sur les contributions au Sénat du sénateur John Buchanan, qui prendra sa retraite le 22 avril 2006.

Hon. Catherine S. Callbeck: Honourable senators, with leave of the Senate and notwithstanding rule 57(2), I give notice that later this day I will call the attention of honourable senators to the contributions to the Senate made by Senator John Buchanan, who will retire on April 22, 2006.


Ont participé au vote: Renzo Imbeni, vice‑président et président de la délégation; Antonios Trakatellis, rapporteur; Hans Blokland, John Bowis, Dorette Corbey (suppléant Torben Lund), Cristina García-Orcoyen Tormo (suppléant Charlotte Cederschiöld, conformément à l'article 153, paragraphe 2, du règlement), Françoise Grossetête, Minerva Melpomeni Malliori, Frédérique Ries, Didier Rod, Ursula Schleicher, Renate Sommer (suppléant Giorgos Dimitrakopoulos, conformément à l'article 153, paragraphe 2, du règlement) et Catherine Stihler.

The following took part in the vote: Renzo Imbeni, Vice-President and chairman of the delegation; Antonios Trakatellis, rapporteur; Hans Blokland, John Bowis, Dorette Corbey (for Torben Lund), Cristina García-Orcoyen Tormo (for Charlotte Cederschiöld, pursuant to Rule 153(2)), Françoise Grossetête, Minerva Melpomeni Malliori, Frédérique Ries, Didier Rod, Ursula Schleicher, Renate Sommer (for Giorgos Dimitrakopoulos, pursuant to Rule 153(2)) and Catherine Stihler.


Étaient présents au moment du vote Struan Stevenson (président), Rosa Miguélez Ramos (vice-présidente et rapporteur), Brigitte Langenhagen (vice-présidente), Niels Busk, Ian Stewart Hudghton, Salvador Jové Peres, Heinz Kindermann, Vincenzo Lavarra, Ioannis Marinos, John Joseph McCartin (suppléant Giorgio Lisi), Patricia McKenna, Raimon Obiols i Germà (suppléant Bernard Poignant conformément à l'article 153, paragraphe 2, du règlement), Seán Ó Neachtain, Manuel Pérez Álvarez, Catherine Stihler, Joaquim Vairinhos (suppléant Carlos Lage ...[+++]

The following were present for the vote: Struan Stevenson (chairman), Rosa Miguélez Ramos (vice-chairman and rapporteur), Brigitte Langenhagen (vice-chairman), Niels Busk, Ian Stewart Hudghton, Salvador Jové Peres, Heinz Kindermann, Vincenzo Lavarra, Ioannis Marinos, John Joseph McCartin (for Giorgio Lisi), Patricia McKenna, Raimon Obiols i Germà (for Bernard Poignant, pursuant to Rule 153(2)), Seán Ó Neachtain, Manuel Pérez Álvarez, Catherine Stihler, Joaquim Vairinhos (for Carlos Lage, pursuant to Rule 153(2)) and Daniel Varela Suanzes-Carpegna.


Étaient présents au moment du vote Terence Wynn (président), Reimer Böge, Anne Elisabet Jensen et Francesco Turchi (vice-présidents), María Esther Herranz García (rapporteur pour avis), María Antonia Avilés Perea (suppléant Den Dover, conformément à l'article 166, paragraphe 3, du règlement), Catherine Guy-Quint, Jutta D. Haug, Constanze Angela Krehl, John Joseph McCartin, Jan Mulder, Juan Andrés Naranjo Escobar, Joaquim Piscarreta (suppléant James E.M. Elles, conformément à l'article 166, paragraphe 3, du règlement), Bartho Pronk (suppléant Ioannis Averoff), Per Stenmarck et Ralf Walter.

The following were present for the vote: Terence Wynn, chairman; Reimer Böge, vice-chairman; Anne Elisabet Jensen, vice-chairman; Francesco Turchi, vice-chairman; María Esther Herranz García, draftsman; María Antonia Avilés Perea (for Den Dover, pursuant to Rule 166(3)), Catherine Guy-Quint, Jutta D. Haug, Constanze Angela Krehl, John Joseph McCartin, Jan Mulder, Juan Andrés Naranjo Escobar, Joaquim Piscarreta (for James E.M. Elles, pursuant to Rule 166(3)), Bartho Pronk (for Ioannis Averoff), Per Stenmarck and Ralf Walter.


Étaient présents au moment du vote Struan Stevenson (président), Brigitte Langenhagen, Hugues Martin, Rosa Miguélez Ramos (vice-présidents), Daniel Varela Suanzes-Carpegna (rapporteur), Elspeth Attwooll, Pat the Cope Gallagher, Willi Görlach (suppléant Vincenzo Lavarra), Ian Stewart Hudghton, Heinz Kindermann, Giorgio Lisi, Yves Piétrasanta (suppléant Patricia McKenna), Bernard Poignant, Catherine Stihler, Jaime Valdivielso de Cué (suppléant Manuel Pérez Álvarez conformément à l'article 153, paragraphe 2, du règlement) et Herman Adriaan V ...[+++]

The following were present for the vote: Struan Stevenson, chairman; Brigitte Langenhagen, Hugues Martin, Rosa Miguélez Ramos, vice-chairmen; Daniel Varela Suanzes-Carpegna, rapporteur; Elspeth Attwooll, Pat the Cope Gallagher, Willi Görlach (for Vincenzo Lavarra), Ian Stewart Hudghton, Heinz Kindermann, Giorgio Lisi, Yves Piétrasanta (for Patricia McKenna), Bernard Poignant, Catherine Stihler, Jaime Valdivielso de Cué (for Manuel Pérez Álvarez, pursuant to Rule 153(2)), Herman Adriaan Vermeer (for Niels Busk).


Étaient présents au moment du vote Terence Wynn (président); Reimer Böge, Anne Elisabet Jensen et Francesco Turchi (vice-présidents); Herbert Bösch (suppléant Joan Colom i Naval), Carlos Costa Neves, Den Dover, Bárbara Dührkop Dührkop, James E.M. Elles, Göran Färm, Salvador Garriga Polledo, Catherine Guy-Quint, Jutta D. Haug, María Esther Herranz García (suppléant Encarnación Redondo Jiménez, conformément à l'article 153, paragraphe 2, du règlement), Jan Mulder, Juan Andrés Naranjo Escobar, Guido Podestà, Esko Olavi Seppänen (supplé ...[+++]

The following were present for the vote: Terence Wynn, chairman; Reimer Böge, Anne Elisabet Jensen and Francesco Turchi, vice-chairmen; Herbert Bösch (for Joan Colom i Naval), Carlos Costa Neves, Den Dover, Bárbara Dührkop Dührkop, James E.M. Elles, Göran Färm, Salvador Garriga Polledo, Catherine Guy-Quint, Jutta D. Haug, María Esther Herranz García (for Encarnación Redondo Jiménez, pursuant to Rule 153(2)), Jan Mulder, Juan Andrés Naranjo Escobar, Guido Podestà, Esko Olavi Seppänen (for Chantal Cauquil), Per Stenmarck, Kyösti Tapio Virrankoski and Ralf Walter.


w