Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "rythme de plus en plus effréné auquel " (Frans → Engels) :

9. estime que la stratégie ne met pas suffisamment l'accent sur la distinction entre, d'une part, la contrefaçon physique de marques déposées et de brevets et, d'autre part, la violation des droits d'auteur, notamment dans l'environnement numérique; observe qu'en raison du rythme de plus en plus rapide auquel se déroule la numérisation, la question de la protection et du respect des DPI dans l'univers numérique gagnera de plus en plus d'importance dans le monde;

9. Considers that the strategy does not give sufficient recognition to the distinction between, on the one hand, the physical counterfeiting of trademarks and patents and, on the other, violations of copyright, especially in the digital environment; notes that, with the increasingly rapid pace of digitisation, the issue of IPR protection and enforcement in the digital world will assume increasing importance worldwide;


9. estime que la stratégie ne met pas suffisamment l'accent sur la distinction entre, d'une part, la contrefaçon physique de marques déposées et de brevets et, d'autre part, la violation des droits d'auteur, notamment dans l'environnement numérique; observe qu'en raison du rythme de plus en plus rapide auquel se déroule la numérisation, la question de la protection et du respect des DPI dans l'univers numérique gagnera de plus en plus d'importance dans le monde;

9. Considers that the strategy does not give sufficient recognition to the distinction between, on the one hand, the physical counterfeiting of trademarks and patents and, on the other, violations of copyright, especially in the digital environment; notes that, with the increasingly rapid pace of digitisation, the issue of IPR protection and enforcement in the digital world will assume increasing importance worldwide;


En de nombreux endroits, les ressources en eau fraîche sont consommées à un rythme plus rapide que celui auquel elles peuvent se régénérer naturellement.

In many places, freshwater resources are being consumed faster than nature can replenish them.


La prolifération des contestations—et il y en a 17 au total à l'heure actuelle, pas uniquement contre le Canada, mais pour l'ensemble de l'Amérique du Nord, dont 10 qui traitent de questions environnementales—et le rythme de plus en plus effréné auquel ces poursuites sont intentées nous amènent à penser qu'on s'en sert maintenant comme d'un outil stratégique pour faire du lobbying.

The proliferation of challenges, and there are 17 altogether at this moment—not versus Canada, but 17 in the whole North American context—ten of which deal with environmental matters, and the rapidly escalating, accelerating pace of initiation of those challenges leads us to believe that this is now being used as a strategic tool for lobbying.


En raison du rythme de plus en plus effréné des innovations technologiques, toute mesure législative qui se concentre sur une technologie ou une plateforme particulière, comme les médias sociaux, sera obsolète et dépassée, à peine entrée en vigueur.

Given the increasingly rapid pace of technological innovation, any statute that is drafted focusing on a certain technology or platform, whether social media or otherwise, will be obsolete, out of date, by the time it comes into force.


Cette idée est tout particulièrement applicable dans le cas d'achats mineurs de produits de sécurité informatique. Étant donné le rythme effréné auquel apparaissent de nouvelles menaces à la sécurité informatique, il faut impérativement acquérir des produits et des outils technologiques de pointe.

In today's world of new and fast-moving threats to IT security, it is imperative to acquire products and technology that are current and leading-edge.


Le fait est que, lentement mais sûrement, nous nous détournons du Gulf Stream, notre source naturelle de chauffage et, ce faisant, chaque jour, les courants océaniens altérés par le réchauffement planétaire nous dérobent quelque 86 millions de tonnes de terre arable, quelque 225 000 êtres humains viennent au monde et la désertification se poursuit à un rythme de plus en plus effréné.

The fact is that we are slowly but surely turning our backs on the Gulf Stream, our natural source of heating, and, every day, as we do so, ocean currents altered by global warming are robbing us of some 86 million tonnes of arable soil, some 225 000 more human beings are being born, and desertification proceeds at a headlong and ever-faster rate.


Le lgén Jeffery attribue le manque d’entraînement des dernières années au rythme effréné auquel les troupes de l’armée canadienne ont été déployées dans des missions à l’étranger :

LGen Jeffery laid much of the blame for the lack of such training in recent years to the frantic tempo at which Canadian Forces troops have been deployed on missions abroad:


D. estimant que le rythme effréné de l'évolution technologique va de pair avec des cycles de production de plus en plus courts, que les connaissances acquises se périment de plus en plus rapidement et que de nouvelles capacités sont requises,

D. whereas the pace of technological development means that product cycles are increasingly short, acquired know-how becomes obsolete increasingly rapidly and new skills are required,


Vous avez fort justement reconnu, et cela m'a fait plaisir de vous l'entendre dire, que le comportement de la population et la consommation des produits évoluent à un rythme beaucoup plus rapide que celui auquel peut faire face le système.

You quite rightly acknowledged, and I was pleased to hear it, that both public practice and public consumption of products is moving at a rate much quicker than the system is able to absorb and deal with.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

rythme de plus en plus effréné auquel ->

Date index: 2025-03-25
w