Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Certaines couches avaient été dépilées pour soutirage
Et si les femmes avaient voix au chapitre?

Traduction de «ryanair avaient » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Et si les femmes avaient voix au chapitre? [ Et si les femmes avaient voix au chapitre? Étude de cas sur les Inuites, les revendications territoriales et le projet d'exploitation du nickel de la baie Voisey ]

If Gender Mattered [ If Gender Mattered: A Case Study of Inuit Women, Land Claims and the Voisey's Bay Nickel Project ]


les liquidateurs avaient pouvoir pour donner mandat au sieur X de faire introduire le présent recours

the liquidators were entitled to give Mr X a power of attorney to bring the present action


certaines couches avaient été dépilées pour soutirage

certain of the seams had been extracted by bunker working


Pourquoi nous avions raison et ils avaient tort: évaluation du chapitre 19 de l'ALE et de l'ALENA

Why We Were Right and They Were Wrong: An Evaluation of Chapter 19 of the FTA and NAFTA
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Pour la première année d'exploitation, FZG et Ryanair avaient s'étaient mises d'accord sur [.].

For the first year of operation, FZG and Ryanair had agreed on [.].


Son enquête a montré que ces remises et accords avaient conféré un avantage économique injustifié à Ryanair par rapport à ses concurrents.

Its investigation showed that these resulted in an undue economic advantage to Ryanair over its competitors.


La Commission a également constaté que des accords de prestation de services aéroportuaires et des accords de commercialisation conclus entre la CCIPB et Ryanair/AMS entre 2003 et 2011, ainsi qu’un contrat signé avec Transavia en 2006, avaient procuré à ces entreprises un avantage économique injustifié par rapport à leurs concurrents.

The Commission has also found that airport service agreements and marketing arrangements concluded between the CCIPB and Ryanair/AMS between 2003 and 2011, as well as a contract signed with Transavia in 2006, gave these companies an undue economic advantage over their competitors.


La Commission a également constaté que des accords de prestation de services aéroportuaires et des accords de commercialisation conclus, entre 2000 et 2010, entre la CCIN et VTAN, d’une part, et Ryanair/AMS, d’autre part, avaient procuré à ces entreprises un avantage économique injustifié par rapport à leurs concurrents.

However, the Commission has also found that airport service and marketing agreements concluded between CCIN and VTAN and Ryanair/AMS between 2000 and 2010 provided these companies with an undue economic advantage over their competitors.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
La Commission a ouvert la procédure formelle d’examen parce qu’elle avait de sérieux doutes quant à savoir si ces deux accords avaient été conclus aux conditions du marché, étant donné qu’ils semblaient excessivement favorables à Ryanair et étaient, de ce fait, susceptibles de constituer des aides d’État incompatibles avec le marché intérieur.

The Commission opened the formal investigation because it had serious doubts whether these two agreements were carried out on market terms, since they appeared to be excessively favourable to Ryanair, and therefore could involve incompatible state aid.


Les redevances et autres modalités conclues avec Ryanair n'ont donc pas faussé la concurrence, puisqu'elles avaient été fixées aux conditions du marché.

This ensured that the charges and other arrangements with Ryanair did not distort competition because they were established at market terms.


Nous avons appris cette semaine que les autorités italiennes avaient infligé une amende à la compagnie aérienne Ryanair.

We heard just this week that the Italian authorities have fined the airline Ryanair.


Dans leurs réponses écrites, la Belgique et Ryanair avaient fait valoir que la date de la signature des accords entre Ryanair, BSCA et la Région wallonne (novembre 2001) ne constituait qu'une formalisation d'un accord qui serait intervenu en février 2001 (Ryanair) ou avril 2001 (Belgique).

In their written replies, Belgium and Ryanair pointed out that the date of signature of the agreements between Ryanair, BSCA and the Walloon Region (November 2001) was simply the formalisation of an agreement reached in February 2001 (Ryanair) or April 2001 (Belgium).


La Belgique a également affirmé à plusieurs reprises que les mesures prises à l'égard de Ryanair avaient fait l'objet de mesures de publicité, et qu'elle s'était engagée à offrir des avantages similaires à toute autre compagnie générant un volume de passagers semblable à celui généré par Ryanair.

Belgium has also asserted on numerous occasions that the measures taken in relation to Ryanair had been publicised and that it had committed itself to providing similar advantages to any other company generating a volume of passengers similar to that generated by Ryanair.


(143) Au cours de la procédure, la Belgique et Ryanair ont fait valoir que les avantages précités avaient été octroyés à Ryanair dans le cadre d'activités économiques et non dans l'exercice de pouvoirs régaliens, en contrepartie des engagements fournis et des bénéfices apportés par Ryanair.

(143) During the procedure, Belgium and Ryanair pointed out that the abovementioned advantages had been granted to Ryanair in the context of economic activities and not in the exercise of regal powers, in return for the commitments made and the benefits brought about by Ryanair.




D'autres ont cherché : ryanair avaient     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

ryanair avaient ->

Date index: 2025-09-03
w