Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "russie qu'elle remplisse " (Frans → Engels) :

3. condamne vivement la politique agressive et expansionniste de la Russie, qui constitue une menace pour l'unité et l'indépendance de l'Ukraine et de l'Union européenne elle-même, l'intervention militaire de la Russie et l'occupation du territoire de l'Ukraine, y compris l'annexion illégale de la Crimée, en violation du droit international et des propres engagements de la Russie découlant de la Charte des Nations Unies, de l'Acte final d'Helsinki de l'OSCE, du Mémorandum de Budapest du 5 décembre 1994 et des accords de Minsk du 5 sep ...[+++]

3. Strongly condemns Russia’s aggressive and expansionist policy, which constitutes a threat to the unity and independence of Ukraine and to the EU itself, and its military intervention and occupation of Ukrainian territory, including the illegal annexation of Crimea, which is in breach of international law and Russia’s own commitments resulting from the UN Charter, the OSCE Helsinki Final Act, the Budapest Memorandum of 5 December 1994 and the Minsk agreements of 5 September 2014; underlines that there is no argument for the use of military force in Europe in defence of so-called historical and security reasons or for the protection of ...[+++]


En ce qui concerne le deuxième élément de la recommandation (b), la Fondation Héritage Canada aurait le pouvoir d'allouer des fonds provenant de ses activités de financement à la préservation des phares qui, selon elle, remplissent le mieux les conditions requises, après consultation d'un comité consultatif qu'elle aurait elle-même mis sur pied au besoin.

With respect to the second component of the recommendation (b), the Heritage Canada Foundation would have the authority to direct funds that are generated through its fund-raising efforts to facilitate the preservation of those lighthouses that it deems most qualified, in consultation with an advisory panel of its own creation, if desired.


Je crois qu’il faut dire aux autorités russes que, bien que les légumes et le gaz soient importants, elles doivent arrêter de soutenir les séparatistes de Transnistrie, que nous attendons d’elles qu’elles arrêtent de fournir des armes à l’Azerbaïdjan et à l’Arménie, car cela fait courir un grand risque à l’avenir de ces régions, et que nous attendons également de la Russie qu’elle remplisse ses obligations au titre de l’accord sur la Géorgie conclu en 2008.

I believe that the Russian authorities should be told that although vegetables and gas are important, they must stop supporting Transnistrian separatists, that we expect them to stop supplying weapons to Azerbaijan and Armenia, since this poses a great risk for the future of this region, and that we also expect Russia to fulfil its obligations under the agreement on Georgia concluded in 2008.


D’une part, l’UE est le principal partenaire commercial de la Russie, puisqu’elle représente plus de 50% du total de ses échanges.

On the one hand, the EU is Russia’s main trading partner, accounting for above 50% of its overall trade.


Dans de nombreux cas, les barrières résultent du fait que les États membres d'accueil exigent des entreprises qu'elles remplissent des conditions par exemple, en matière de dépôt de caution et de garanties, d'assurance professionnelle ou de contrôle de la qualité auxquelles elles ont déjà satisfait dans leur État membre d'origine.

In many cases, barriers arise because "host" Member States require companies to fulfil requirements - such as for deposits and guarantees, professional insurance or quality controls - which they have already fulfilled in their Member State of origin.


17. se félicite de la signature de l'accord entre la Fédération de Russie et Europol et compte bien que la Russie conclura rapidement les négociations sur un accord de réadmission UE-Russie, qu'elle intensifiera la lutte contre la criminalité organisée et qu'elle encouragera la coopération en matière frontalière;

17. Welcomes the signing of the agreement between the Russian Federation and Europol and looks to Russia to quickly conclude negotiations on an EU-Russia Readmission Agreement, to step up work against organised crime and to promote cooperation on border management;


Cependant, des mesures nationales susceptibles de gêner ou de rendre moins attrayant l'exercice des libertés fondamentales garanties par le traité peuvent être compatibles avec le traité si elles remplissent quatre conditions : qu'elles s'appliquent de manière non discriminatoire, qu'elles se justifient par des raisons impérieuses d'intérêt général, qu'elles soient propres à garantir la réalisation de l'objectif qu'elles poursuivent et qu'elles n'aillent pas au-delà de ce qui est nécessaire pour l'atteindre.

However, national measures that could hinder the exercise of the fundamental freedoms guaranteed by the Treaty or make them less attractive can be compatible with the Treaty if they fulfil four conditions: that they are applied in a non-discriminatory manner, that they are justified by pressing reasons of general interest, that they are appropriate for achieving their objective and that they do not go beyond what is necessary to achieve it.


Dans le cadre de nos efforts communs avec la Russie afin de renforcer nos relations politiques et économiques, l'Union européenne a clairement et à plusieurs reprises affirmé qu'elle attendait de la Russie qu'elle agisse conformément aux engagements qu'elle a pris en intégrant le Conseil de l'Europe et l'OSCE.

Against the background of our joint efforts with Russia to establish closer political and economic relations, the European Union has repeatedly made clear that it expects Russia to act in accordance with the values that it committed itself to respecting when it entered the Council of Europe and the OSCE.


Si l'on pouvait montrer que la collaboration en vue de stabiliser la situation en Afghanistan et de contenir l'instabilité en Asie centrale serait avantageuse pour la Russie, une défense antimissile coopérative pourrait alors être une façon de montrer à la Russie qu'elle pourrait disposer de son propre système en collaborant avec l'OTAN, la Russie disposant ainsi d'une défense coopérative au cas où l'Iran déciderait de doter ses missiles à grande portée de têtes nucléaires.

If we could show that cooperation on stabilizing Afghanistan and ensuring that there was not wider instability in Central Asia would be of benefit to Russia, then cooperative missile defence could be a way to show that Russia could have its own system cooperating with the NATO system, and if Iran does match its long-range missile systems with nuclear systems, then they could have a cooperative defence against that.


Les nations autochtones du Québec peuvent ainsi affirmer qu'elles remplissent la seule condition nécessaire pour jouir de ce droit et qu'elles peuvent donc l'invoquer pour elles- mêmes.

The native nations of Quebec may thus claim that they meet the sole condition for enjoying this right and that they may therefore invoke the right to self-determination for their own benefit.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

russie qu'elle remplisse ->

Date index: 2024-01-25
w