Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
BRICS
Dernier enchérisseur
Dernière enchérisseuse
Fédération de Russie
Groupe BRICS
Offrant
Offrant primitif
Offrante
Pays BRICS
Pays du groupe BRICS
Personne offrant toutes garanties d'indépendance
Plus offrant
Plus offrante
Pollicitant
Pollicitante
Russie
République socialiste fédérative soviétique de Russie

Vertaling van "russie en offrant " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
offrant original, offrante originale | offrant primitif

original offeror


Russie [ Fédération de Russie | République socialiste fédérative soviétique de Russie ]

Russia [ Russian Federation ]


Traité entre la République du Kazakhstan et la Fédération de Russie relatif au statut juridique des citoyens de la République du Kazakhstan résidant en permanence sur le territoire de la Fédération de Russie et des citoyens de la Fédération de Russie rési

Treaty between the Republic of Kazakhstan and the Russian Federation on the Legal Status of Citizens of the Republic of Kazakhstan Who Reside Permanently in the Territory of the Russian Federation and of Citizens of the Russian Federation Who Reside Perma


vendu au plus offrant, à la plus offrante

sold to the highest bidder


personnalité offrant toutes les garanties d'indépendance | personne offrant toutes garanties d'indépendance

person whose independence is beyond doubt


Russie [ Fédération de Russie ]

Russia [ Russian Federation | russia(UNBIS) ]


pays BRICS [ Brésil, Russie, Inde, Chine et Afrique du Sud | BRICS | groupe BRICS | pays du groupe BRICS ]

BRICS countries [ Brazil, Russia, India, China and South Africa | BRICS ]


bureau à l'étranger offrant tous les services d'immigration [ bureau à l'étranger offrant des services complets d'immigration ]

full immigration processing mission [ full processing mission ]


offrant | offrante | pollicitant | pollicitante

offeror


dernier enchérisseur | dernière enchérisseuse | plus offrant | plus offrante

highest bidder
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
C'est ce qu'elle a commencé à faire avec la Fédération de Russie en lui offrant une aide pour l'amélioration des réseaux de transport et le développement de nouvelles technologies dans un cadre politique qui pourrait offrir une stabilité des approvisionnements et une garantie des investissements.

It has begun to do this with the Russian Federation by offering it aid to improve its transport networks and develop new technologies within a political framework that could stabilise supply and guarantee investment.


souligner que la société russe dans son ensemble, ainsi que le partenariat stratégique UE-Russie, serait stimulée par un système politique qui assure l'égalité des chances pour tous les partis politiques, en offrant une concurrence réelle et des alternatives politiques effectives, et qu'elle aurait tout à y gagner; inviter, à cet égard, la Russie à répondre concrètement à toutes les recommandations de l'OSCE sur les dernières élections;

stress that Russian society as a whole, as well as the EU-Russia strategic partnership, would be stimulated by and would benefit from a political system ensuring a level playing field for all political parties and offering real competition and effective political alternatives; call, in this respect, on Russia to address concretely all the recommendations concerning the last elections made by the OSCE;


(t) souligner que la société russe dans son ensemble, ainsi que le partenariat stratégique UE-Russie, serait stimulée par un système politique qui assure l'égalité des chances pour tous les partis politiques, en offrant une concurrence réelle et des alternatives politiques effectives, et qu'elle aurait tout à y gagner; inviter, à cet égard, la Russie à répondre concrètement à toutes les recommandations de l'OSCE sur les dernières élections;

(t) stress that Russian society as a whole, as well as the EU-Russia strategic partnership, would be stimulated by and would benefit from a political system ensuring a level playing field for all political parties and offering real competition and effective political alternatives; call, in this respect, on Russia to address concretely all the recommendations concerning the last elections made by the OSCE;


Comme la Russie, en offrant un accord sur une zone commune d’échanges avec l’Ukraine, essaie d’exercer un contrôle majeur sur ce pays à ses propres fins, il est important que la Commission européenne présente un point de vue résolu soutenant l’Ukraine dans ses aspirations à devenir un membre de l’Union européenne.

As Russia, in offering an agreement on a common trade area with Ukraine, is trying to gain control over that country for its own ends, it is important for the European Commission to present a decisive standpoint supporting Ukraine in its aspirations to become a member of the European Union.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Cette feuille de route a pour objectif de créer un marché ouvert et intégré entre l’UE et la Russie en offrant davantage de possibilités aux opérateurs économiques, en encourageant les échanges et les investissements et en renforçant la coopération dans plusieurs domaines.

It aims to establish an open and integrated market between the EU and Russia by increasing opportunities for economic operators, promoting trade and investment and strengthening co-operation in several fields.


J'avais pensé que si je pouvais voir les membres du P-5, les cinq membres permanents des Nations Unies — les États-Unis, la Chine, la France, le Royaume-Uni et la Russie — je pourrais alors voir le secrétaire général, s'il y avait eu quelque manifestation d'intérêt, pour lui faire une proposition selon laquelle le produit Thyssen — qui, je le dis en passant, était un produit superbe, tout le monde en a convenu — permettrait de mieux protéger nos Casques bleus et tous les autres. Le but de la chose était de voir si nous ne pourrions pas persuader les Nations Unies de profiter de cela et de généraliser cette potentialité en l' ...[+++]

I thought that if I could see the members of the P-5, the permanent five of the United Nations the United States, China, France, the United Kingdom, and Russia that I could then see the Secretary General, if any interest had been evinced, and put to him the proposal that this Thyssen product—which, by the way, everybody agreed was superb—would better protect our peacekeepers and anybody else's. The object of the exercise was to see if we could persuade the United Nations to take advantage of this and generalize the opportunity for members who were on peacekeeping missions.


Mais sa mission de paix se poursuit en offrant à tous les pays voisins, de la Russie au Maroc en passant par les pays du sud du Caucase, la perspective de partager leur avenir avec l'Union, sauf les institutions – c'est-à-dire une perspective de très forte intégration économique et politique.

But Europe's task of building peace goes on. We have offered a share in the Union's future to all our neighbours -- from Russia to Morocco and the countries of the southern Caucasus. Everything but the institutions -- which means very close economic and political integration.


Nous espérons que l'entente qui le remplacera jouera le même rôle, et nous exhortons les États-Unis et la Russie à se servir de la période de retrait de six mois pour élaborer un nouveau cadre offrant le même niveau de confiance et de prévisibilité que le traité.

We hope that its replacements will do likewise, and we urge both the United States and Russia to use the six-month withdrawal period to develop a new framework offering the same level of global confidence and predictability provided by the treaty.


Lors du sixième sommet UE/Russie (à Paris, le 30 octobre 2000), il a été décidé d'établir un dialogue régulier sur le thème de l'énergie, afin de progresser dans la définition et la construction d'un partenariat énergétique entre l'Union européenne et la Russie. Ce partenariat vise à permettre aux sociétés privées européennes d'investir plus facilement dans le secteur de l'énergie russe, pour moderniser les infrastructures, promouvoir les techniques offrant un meilleur rendement énergétique et un plus grand respect de l'environnement, ...[+++]

At the sixth EU/Russia Summit (Paris, 30 October 2000), it was decided to establish a regular energy dialogue in order to facilitate progress in defining and bringing about an EU/Russia energy partnership with a view to making it easier for the Community’s private sector to invest in Russia’s energy sector in order to modernise the infrastructure, promote energy efficiency and environmentally friendly technology and improve the rational use of energy in Russia.


W. considérant que le Président de la Commission a proposé de renforcer la coopération énergétique entre la Russie et l'Union européenne lors du Conseil européen de Biarritz, afin de garantir l'indépendance énergétique de l'Union tout en offrant à la Russie un rôle-clé dans la future stratégie de l'Union en matière d'approvisionnement énergétique,

W. whereas the President of the Commission has proposed strengthened EU/Russia energy cooperation at the Biarritz European Council, guaranteeing EU energy independence while offering Russia a key role in the EU future strategy on energy supply,




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

russie en offrant ->

Date index: 2021-11-12
w