Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Accident causé par une montagne russe
Avec manifestations rénales Nephropathia epidemica
Bleu de Russie
Bleu russe
Chat bleu russe
Encéphalite de la taïga
Encéphalite verno-estivale russe
Fièvre hémorragique
Hantavirus
Lait russe
Le vouloir-faire
Maladie à virus Hanta
On ne peut avoir à la fois le drap et l'argent
On ne peut pas gagner sur les deux tableaux
On ne peut pas tout avoir et ne rien payer
On ne peut pas être et avoir été
On ne peut vendre le cochon et garder l
On ne saurait vouloir la pomme et le paradis
On ne saurait vouloir les choses et leur contraire
Pince à dissection Russian
Pince à dissection de Russian
Pince à tissus russe
Précelle russe
Russe
Russes
Virus de l'encéphalite russe verno-estivale
Virus de l'encéphalite verno-estivale russe
épidémique

Vertaling van "russes à vouloir " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
virus de l'encéphalite russe verno-estivale | virus de l'encéphalite verno-estivale russe

Russian spring-summer encephalitis virus | RSSEV [Abbr.]


bleu de Russie | Bleu russe | chat bleu russe

Archangel Blue | Archangel cat


le vouloir-faire

constant motivation | good disposition | ready constant


Fièvre hémorragique (de):Corée | épidémique | russe | Maladie à virus Hanta [hantavirus] avec manifestations rénales Nephropathia epidemica

Haemorrhagic fever:epidemic | Korean | Russian | Hantaan virus disease Hantanvirus disease with renal manifestations Nephropathia epidemica


Encéphalite de la taïga [encéphalite verno-estivale russe]

Far Eastern tick-borne encephalitis [Russian spring-summer encephalitis]






accident causé par une montagne russe

Accident caused by roller coaster


pince à dissection de Russian [ pince à dissection Russian | pince à tissus russe | précelle russe ]

Russian tissue forceps [ Russian forceps | Russian thumb and tissue forceps ]


On ne peut avoir à la fois le drap et l'argent [ On ne peut pas être et avoir été | On ne peut pas gagner sur les deux tableaux | On ne saurait vouloir les choses et leur contraire | On ne peut pas tout avoir et ne rien payer | On ne saurait vouloir la pomme et le paradis | On ne peut vendre le cochon et garder l ]

You can't have your cake and eat it too
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Mme Bev Desjarlais: Monsieur le Président, il semble que bon nombre de personnes croient qu'il n'y a qu'une raison qui pousse plusieurs femmes célibataires russes à vouloir venir au Canada, qu'elles sont toutes considérées de la même façon.

Mrs. Bev Desjarlais: Mr. Speaker, because there is an impression out there that a lot of single Russian women only want to come to Canada for one reason, they all get painted with the same brush.


A. considérant que le conflit qui sévit actuellement en Géorgie s'inscrit dans un long processus d'accroissement des tensions entre la Géorgie et la Russie qui reflète une tendance russe à vouloir renforcer son influence chez ses voisins,

A. whereas the recent war in placeGeorgiaplace is part of a long process of increased tension between Georgiaplace and placeRussia reflecting a Russian drive to increase its influence in its neighbourhood,


Dans certaines régions de Géorgie actuellement occupées par la Russie, nombreux sont ceux qui pourraient vouloir obtenir et se voir accorder la citoyenneté russe, dans la mesure où elle signifierait un permis de circulation pour la Russie.

In Georgia, it may be the case that in areas occupied at present by Russia, many people will want to obtain Russian citizenship and have it approved, as this will mean a free pass for Russia.


Je vous demanderai maintenant de bien vouloir vous lever, comme nous l’avons fait lorsque la grande journaliste russe Anna Politkovskaya a été assassinée, afin d’honorer en silence la mémoire de M. Hrant Dink.

I will now ask you to do as we did when the great Russian journalist Anna Politkovskaya was murdered and rise from your seats to honour Hrant Dink in silent remembrance.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
M. Russ Hiebert: Monsieur le président, sans vouloir vous contredire, je pense qu'il est tout à fait normal que nous envisagions la possibilité que ce rapport ne soit pas publié—si l'on en croit les témoignages de M. Shapiro—avant l'ajournement de la Chambre.

Mr. Russ Hiebert: Mr. Chair, with all due respect, I think it's fair for us to consider the fact that this report will not be released, if Mr. Shapiro's testimony is to be believed, until after the House has risen.


J’invite l’Union européenne à ne pas hésiter à agir en tant que médiateur dans la définition honnête et équitable d’un accord frontalier entre la Lettonie et la Russie, à refuser de céder face à la force et au chantage de la Russie, à évaluer avec bon vouloir l’attitude de la Russie à l’égard des pays qui ont un jour fait partie de sa sphère d’influence en témoignant d’une vision responsable de la nécessaire réconciliation entre la Russie et les pays de l’Union européenne et du sens russe des valeurs démocratiques.

I call on the European Union not to shy away from acting as a mediator in the fair and equitable determination of a border agreement between Latvia and Russia, to refuse to yield in the face of Russia’s strength and blackmail, to assess Russia’s attitude towards those countries once in its sphere of influence from a position of goodwill as testimony to a responsible understanding concerning the need for reconciliation between Russia and the European Union countries, and to Russia’s understanding of democratic values.


M. Russ Powers: Sans vouloir alourdir la charge de travail du personnel, je me demande si nous ne pourrions pas situer ces enjeux dans une perspective fédérale en dressant le tableau de ce qui se fait dans les provinces et les territoires, dans les domaines de l'équité salariale et des congés parentaux?

Mr. Russ Powers: If we're addressing these issues from basically a federal perspective, and I don't want to impose upon our staff, are we able to have almost a spreadsheet of what's taking place provincially and territorially, in both the areas of pay equity and parental benefits?


J’estime donc indispensable que l’on prenne au mot le président Poutine lorsqu’il dit qu’il souhaite autoriser des médias indépendants dans son pays. Je trouve que la Commission se doit - et je prie Mme Diamantopoulou de bien vouloir transmettre ce message au Collège -, dans tous les projets envisagés avec la Russie, de discuter d’abord des droits de l’homme et des libertés démocratiques fondamentales et d'exiger une réponse claire du gouvernement russe, avant de passer aux négociations portant sur l’énergie.

I would like Mrs Diamantopoulou to tell the cabinet that I see it as one of the Commission's important responsibilities, in any planning involving Russia, to put human rights and fundamental democratic rights at the top of the agenda and, as a matter of prime importance, to demand an answer on this from the Russian government before moving on to intergovernmental discussions about energy.


Nous nous sommes félicités que la nouvelle équipe dirigeante russe ait affirmé vouloir s'engager sur la voie de la modernisation et des réformes et avons souligné qu'il était de l'intérêt de l'UE et de l'Ukraine de maintenir avec la Russie un partenariat solide et sain, fondé sur des valeurs communes, notamment le respect des droits de l'homme et des libertés fondamentales.

We welcomed the expressed willingness of the new Russian leadership towards modernisation and reform and underlined that it was in the interests of the EU as well as Ukraine to maintain a strong and healthy partnership with Russia based on common values, notably on the respect of human rights and fundamental freedoms.


Le dernier éditorial de La Pravda sur la question ridiculisait les prétentions canadiennes de vouloir maintenir des différences par rapport aux Russes.

The most recent Pravda editorial on this issue mocks Canadian claims that we have any hope to maintain any differences with the Russians.


w