Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Bleu de Russie
Bleu russe
Central déjà opérationnel
Central téléphonique déjà opérationnel
Centre téléphonique déjà opérationnel
Chat bleu russe
Russe
Virus de l'encéphalite russe verno-estivale
Virus de l'encéphalite verno-estivale russe

Vertaling van "russes ont déjà " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
central déjà opérationnel | central téléphonique déjà opérationnel | centre téléphonique déjà opérationnel

central exchange already in service | central office already in service


bleu de Russie | Bleu russe | chat bleu russe

Archangel Blue | Archangel cat


virus de l'encéphalite russe verno-estivale | virus de l'encéphalite verno-estivale russe

Russian spring-summer encephalitis virus | RSSEV [Abbr.]


projet d'immobilisation pour lequel des sommes ont déjà été versées

capitalized project


Règlement sur l'importation de marchandises qui ont déjà été exportées hors du Canada

Importation of Goods Once Exported from Canada Regulations


Les Jeux vous ont-ils déjà captivé? Notre succès dépend de VOUS!

Have you caught the vision? We need YOU to make it happen!


russe

ability to comprehend spoken and written Russian and to speak and write in Russian | competent in Russian | Russian
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Dès lors que les programmes existent déjà (notamment à la frontière finno-russe), ils devront peut-être être modifiés de manière à couvrir un plus large éventail d'objectifs, en tenant compte des questions et des priorités définies de part et d'autre de la frontière.

Where programmes already exist (e.g. the Finland-Russia border), they may need to be modified in the sense of covering a broader range of objectives, and taking full account of issues and priorities on both sides of the border.


En raison des problèmes rencontrés par le secteur agricole européen à la suite de l’embargo russe, d’une part, et des restrictions imposées par la Chine sur les exportations coréennes en représailles au déploiement des systèmes antimissiles THAAD, d’autre part, tant l’Union européenne que la Corée sont confrontées à la nécessité d’accéder à de nouveaux marchés et, dans ce contexte, l’accord de libre-échange qu’elles ont conclu s’est déjà révélé mutuellement ...[+++]

Due to the problems that have arisen for the EU agricultural sector following the Russian ban and to the restrictions imposed by China on Korean exports as sanctions against the deployment of the THAAD defence systems, both the EU and Korea need access to new markets and in this context, the EU-Korea FTA has already proved to be mutually beneficial.


À partir de demain 1 juillet, les mesures exceptionnelles déjà mises en place pour venir en aide aux producteurs de fruits périssables éprouvés par l'embargo russe sur les importations seront prorogées pour une année supplémentaire, jusqu'à la fin du mois de juin 2018.

As of tomorrow, 1 July, the exceptional measures already in place to help producers of perishable fruits affected by the ban on imports imposed by the Russian authorities will be extended for a further year until end of June 2018.


E. considérant que selon Valentina Melnikova, présidente du Comité des mères de soldats, la principale organisation russe représentant les familles de soldats, 7 000 à 8 000 soldats russes seraient en Ukraine et qu'environ 200 soldats russes seraient déjà morts;

E. whereas Valentina Melnikova, head of the Committee of Soldiers’ Mothers, the main Russian organisation representing the troops’ families, said an estimated 7 000-8 000 Russian troops were believed to be in Ukraine and around 200 Russian soldiers have already died;


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
M. Poutine, le Premier ministre russe, a déjà annoncé que la Russie ne lèvera pas cette interdiction tant que l’Union européenne n’aura pas apporté de précisions sur l’origine de l’infection E. coli.

Mr Putin, the Russian Prime Minister, has already announced that Russia will not lift the ban until the European Union has provided details on the source of the E coli infection.


D’après les experts, le gouvernement russe a déjà pris la décision politique de renoncer à l’oléoduc»Družba», étant donné que le nouvel oléoduc permettrait à la Russie de cesser de faire transiter le pétrole par les territoires biélorusse et polonais pour l’acheminer par voie maritime vers l’Union européenne à partir du port de Primorsk, en mer Baltique.

Experts believe that the Russian Government has already taken the politically motivated decision to abandon the 'Druzhba' pipeline, since the new pipeline would mean that Russia would no longer have to transport the oil through the territory of Belarus and Poland but could ship it to the European Union through the Baltic port of Primorsk.


D'après les experts, le gouvernement russe a déjà pris la décision politique de renoncer à l’oléoduc« Družba », étant donné que le nouvel oléoduc permettrait à la Russie de cesser de faire transiter le pétrole par les territoires biélorusse et polonais pour l’acheminer par voie maritime vers l’Union européenne à partir du port de Primorsk, en mer Baltique.

Experts believe that the Russian Government has already taken the politically motivated decision to abandon the 'Druzhba' pipeline, since the new pipeline would mean that Russia would no longer have to transport the oil through the territory of Belarus and Poland but could ship it to the European Union through the Baltic port of Primorsk.


La décision prise par la Commission européenne d’attribuer un marché de deux millions d’euros au consortium germano-russe pour la radiodiffusion au Belarus, en sachant que la chaîne de télévision russe a déjà signé de généreux contrats avec le gouvernement bélarussien et que les émissions sont diffusées en russe est, à mes yeux, un gaspillage inacceptable.

The decision by the European Commission to award a EUR 2 million contract to the German/Russian consortium for broadcasting to Belarus, knowing that the Russian television station already has generous contracts with the Belarus Government, and also that broadcasts take place in Russian, is in my opinion an unacceptable waste of money.


La Russie n'a pas adhéré à la COTIF (elle est signataire d'une autre convention ferroviaire internationale, l'accord SMGS, comme la Pologne, la Lituanie et les autres États baltes), mais rien n'empêcherait que les pays candidats, s'ils ont l'assurance que les règles communautaires seront effectivement mises en oeuvre, acceptent les documents russes; les documents SMGS sont déjà acceptés en Allemagne (et en Pologne), par exemple.

Although Russia is not a party to the COTIF rail convention (it is a signatory of another international rail agreement, SMGS, as are Poland, Lithuania and the other Baltic States),the candidate countries may, if they are satisfied that EC rules will be implemented, accept Russian documentation; SMGS-based documents, for instance, are already accepted by Germany (and Poland).


Elle est d'avis que la proposition russe contient des éléments utiles déjà en cours d'examen dans le cadre des structures prévues par l'APC.

The Commission believes that the Russian proposal contains useful elements which are already under discussion within the PCA structures.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

russes ont déjà ->

Date index: 2024-03-01
w