Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «rumeurs vont très » (Français → Anglais) :

La flibusterie est plus que compréhensible, plus que justifiée et constitue même une forme acceptable d’obstructionnisme. Je me demande néanmoins si nous ne sommes pas allés trop loin, au-delà des règles et traditions de cette Assemblée, avec ces tentatives constantes - et nous en verrons bien d’autres d’ici demain, car les rumeurs vont très vite dans cette enceinte - de reporter l’examen de ce rapport et de le rayer de l’ordre du jour.

Filibustering is more than understandable and more than justified, even as some acceptable form of obstructionism; but I wonder whether we have not gone too far, beyond the rules and traditions of this House, with these continuous attempts – and we will see many more before tomorrow, because rumours circulate very fast in this House – to postpone consideration of this report and take it off the agenda.




D'autres ont cherché : car les rumeurs vont très     rumeurs vont très     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

rumeurs vont très ->

Date index: 2024-04-11
w