Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Au cours des dernières années
Depuis quelque temps
Depuis quelques années
Prix sont en hausse depuis quelque temps

Traduction de «rue depuis quelques » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous




depuis quelques années [ au cours des dernières années ]

in recent years


prix sont en hausse depuis quelque temps

prices have been advancing for some time
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Dans ma région, on sait que des centaines de milliers de travailleurs sont descendus dans la rue depuis quelques semaines pour s'opposer à ce projet de loi qui ne va pas assez loin en regard des travailleurs saisonniers.

In my region, hundreds of thousands of workers have taken to the streets in recent weeks to oppose this bill, which does not go far enough as far as seasonal workers are concerned.


Depuis quelques années, Margaret consacrait son temps au programme «Out of the Cold» et exerçait des pressions au nom de «ses enfants de la rue», comme elle les appelait, poursuivant son travail social.

In recent years, Margaret gave her time to the out of the cold program and lobbying on behalf of “her street kids”, as she called them, continuing her social work.


Nos invités de ce matin sont à Ottawa depuis quelques jours, parcourant les coulisses du pouvoir et organisant des expositions sur le mail de la rue Sparks.

Our guests this morning have been in Ottawa for a couple of days, weaving in and out of the corridors of power and holding exhibitions on the Sparks Street Mall.


Voyons quelques statistiques: il y a plus de 145 millions d’enfants abandonnés dans le monde; dans la seule Russie, plus de 600 000 vivent dans la rue; depuis 1980, plus de 2 millions d’enfants sont morts dans les conflits armés; plus de 600 millions d’enfants vivent dans une extrême pauvreté; plus de 5 millions d’entre eux meurent chaque année; plus de 130 millions d’enfants des pays développés grandissent sans avoir accès à l’éducation de base en raison de leur pauvreté, et 60 % d’entre eux sont des filles; 7 millions d’enfants dans le monde subis ...[+++]

Let us look at some of the statistics: there are more than 145 million abandoned children in the world; in Russia alone, more than 600 000 live on the streets; since 1980, more than 2 million children have died in armed conflicts; more than 600 million children live in extreme poverty; more than 5 million die every year; more than 130 million children in developed countries grow up without access to a basic education due to their poverty, and 60% of them are girls; 7 million children worldwide are subject to sexual slavery.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Je réaffirme mon plein soutien aux manifestants de Minsk: plusieurs milliers de jeunes manifestent pacifiquement dans la rue depuis quelques jours et, malgré de multiples difficultés, ils mènent un combat démocratique pour construire un meilleur avenir dans leur pays.

I confirm my full support for the demonstrators in Minsk: thousands of young people have been peacefully demonstrating in the squares for days and, amid numerous difficulties, they are pressing ahead with a democratic battle to build a different and better future for their country.


Depuis quelques jours, des milliers de personnes sont descendues dans les rues, dans l'Ouest du pays, région nationaliste acquise à l'opposition, pour manifester contre le processus électoral.

For several days, thousands of people in the west of the country, where nationalists and the opposition prevail, have demonstrated in the streets against the electoral process.


Je rappelle que depuis quelques jours, des milliers de personnes sont descendues dans les rues de Kiev, dans l'Ouest du pays, région nationaliste acquise à l'opposition, pour manifester contre le processus électoral (2025) Le secrétaire d'État américain, Colin Powell, a déclaré que les États-Unis ne pouvaient accepter comme légitime ce résultat, parce qu'il ne correspond pas à des normes internationales et parce qu'il n'y a pas eu d'enquête sur les informations nombreuses et crédibles faisant état de fraude.

For several days now, thousands of people in the west of the country, where nationalists and the opposition prevail, have demonstrated in the streets against the electoral process (2025) U.S. Secretary of State Colin Powell stated that the United States could not accept this result as legitimate, because it did not meet international standards and because there had not been any investigation of the numerous and credible reports of fraud and abuse.


Enfin, depuis quelques années, c'est devenu véritablement une immigration d'esclavage : travailleurs clandestins, prostituées et esclaves comme on les voit par centaines dans les rues de toutes nos capitales.

Finally, in the past few years, it has really become human trafficking: clandestine workers, prostitutes and slaves, as we see in their hundreds in the streets of all our capital cities.


Le Royaume-Uni affirme que le nombre de personnes dormant dans la rue a considérablement baissé depuis quelques années.

The UK asserts that the numbers of people sleeping rough have fallen significantly over the last few years.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

rue depuis quelques ->

Date index: 2023-04-26
w