Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "rubrique a été terriblement sous-financée " (Frans → Engels) :

Dès sa création lors des négociations relatives à la perspective financière, cette rubrique a été terriblement sous-financée.

When this heading was established back during the negotiations on the Financial Perspective, it was already hopelessly underfunded.


Les rubriques budgétaires qui apparaissent sous financées sont faciles à détecter.

The budget headings which appear to be under-financed are easy to detect.


60. rappelle une nouvelle fois que les marges disponibles sous la rubrique 4 sont très serrées, ce qui ne permet pas à l'Union de réagir de façon appropriée aux crises et situations d'urgence récurrentes ou soudaines; souligne que seule une révision du plafond prévu dans l'actuel CFP peut remédier au décalage croissant et intolérable entre cette rubrique sous-financée et les nouveaux engagements politiques du Conseil sur la scène internationale;

60. Recalls, once again, the very tight margins available under heading 4, which do not allow the EU to react adequately to recurring and emerging crises and emergencies; points out that the increasing and unbearable discrepancy between this underfinanced heading and the Council's new political commitments on the world stage can only be addressed by a revision of the ceiling under the existing MFF;


60. rappelle une nouvelle fois que les marges disponibles sous la rubrique 4 sont très serrées, ce qui ne permet pas à l'Union de réagir de façon appropriée aux crises et situations d'urgence récurrentes ou soudaines; souligne que seule une révision du plafond prévu dans l'actuel CFP peut remédier au décalage croissant et intolérable entre cette rubrique sous-financée et les nouveaux engagements politiques du Conseil sur la scène internationale;

60. Recalls, once again, the very tight margins available under heading 4, which do not allow the EU to react adequately to recurring and emerging crises and emergencies; points out that the increasing and unbearable discrepancy between this underfinanced heading and the Council's new political commitments on the world stage can only be addressed by a revision of the ceiling under the existing MFF ;


Enfin, je désapprouve les coupes opérées par le Conseil dans la sous-rubrique 1b - Cohésion pour la croissance et l’emploi, alors que les Fonds structurels et de cohésion sont importants en vue d’encourager la croissance et la relance économique, mais aussi parce qu’un grand nombre de politiques importantes visant à lutter contre le changement climatique et à soutenir la croissance et l’emploi sont financées au titre de cette sous-rubrique.

Lastly, I disagree with the cuts made by the Council in heading 1b – Cohesion for Growth and Employment, at a time when the Structural and Cohesion Funds are important to encourage growth and economic recovery, but also because a large number of important policies aimed at fighting climate change and supporting growth and employment are funded under this sub-heading.


L'agence de presse officielle de la République slovaque (TASR) est financée par l'État.4)Non consolidé, à l'exception des dispositions figurant aux points i) et ii) de la rubrique "Engagements horizontaux", et sous réserve des limitations ci-après:BG, RO: non consolidé.

The official press agency of the Slovak Republic (TASR) is subject of State financing (4)Unbound, except as indicated in the horizontal section under (i) and (ii).


L'instrument de flexibilité, dont le plafond annuel s'élève à 200 millions sous rubrique (prix courants), est destiné à permettre le financement, pour un exercice budgétaire donné et dans la limite des montants indiqués, de dépenses précisément identifiées qui ne pourraient être financées dans les limites des plafonds disponibles de l'une ou de plusieurs des autres rubriques.

The Flexibility Instrument with an annual ceiling of EUR 200 million (current prices) is intended to allow the financing, for a given financial year and up to the amount indicated, of clearly identified expenditure which could not be financed within the limits of the ceilings available for one or more other headings.


L'instrument de flexibilité, dont le plafond annuel s'élève à 200 millions sous rubrique (prix courants), est destiné à permettre le financement, pour un exercice budgétaire donné et dans la limite des montants indiqués, de dépenses précisément identifiées qui ne pourraient être financées dans les limites des plafonds disponibles de l'une ou de plusieurs des autres rubriques.

The Flexibility Instrument with an annual ceiling of EUR 200 million (current prices) is intended to allow the financing, for a given financial year and up to the amount indicated, of clearly identified expenditure which could not be financed within the limits of the ceilings available for one or more other headings.


Les contributions périodiques aux principaux coûts des AME auxquels la CE est partie ne seront pas financées par le programme thématique, mais continueront d’être versées par le biais d’une ligne budgétaire distincte sous la rubrique Politique extérieure.

Regular contributions to the core costs of MEAs to which EC is a Party will not be financed under the thematic programme but will continue to be paid through a separate budget line under the External Heading.


La santé a été terriblement sous-financée par le gouvernement au profit, non pas de la réduction des impôts, mais de programmes peu rentables.

Health care has been terribly underfunded by the government in favour of spending the money on wasteful government programs and not in favour of tax cuts.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

rubrique a été terriblement sous-financée ->

Date index: 2022-09-30
w