Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "royaume-uni devrait atteindre " (Frans → Engels) :

En conséquence, le Royaume-Uni devrait rester lié par les obligations découlant des accords avec les pays tiers.

As a result, the United Kingdom should remain bound by the obligations stemming from agreements with third countries.


Ceux qui prétendent que le Royaume-Uni devrait « faire son choix » parmi les différents volets du marché unique doivent mettre un terme à cette contradiction.

Those who claim that the UK should “cherry-pick” parts of the Single Market must stop this contradiction.


Dans le même esprit, un citoyen européen qui a travaillé pendant une vingtaine d'années au Royaume-Uni devrait pouvoir revenir dans l'un des pays de l'Union avec sa pension d'invalidité, dans les mêmes conditions qui s'appliqueraient aux citoyens britanniques vivant dans l'Union.

In the same vain, an EU citizen who has worked for 20 years in the UK should be able to move to an EU Member State and still benefit from his/her disability allowance, under the same conditions as British citizens in the EU.


La sortie du Royaume-Uni de l'Union européenne n'aura pas d'incidence directe sur le budget 2018 étant donné que le Royaume-Uni devrait rester un membre à part entière de l'Union en 2018.

The UK withdrawal will have no direct impact on the 2018 budget as the UK is expected still be a full member of the EU during that year.


La Commission a aussi adopté une communication intitulée: «Évaluation de l’action engagée par le Royaume-Uni», qui conclut que le Royaume-Uni devrait respecter les objectifs recommandés en matière de déficit nominal, et d'amélioration sous-jacente de son solde structurel, pour les exercices 2015-2016 et 2016-2017.Elle estime donc que le Royaume-Uni a pris des mesures suivies d’effets conformément à la recommandation du Conseil de juin 2015.

The Commission has also adopted a Communication on the "Assessment of Action taken by the UK" which concludes that the UK is projected to be compliant with the recommended headline deficit targets and the underlying improvements in the structural balance over both 2015-16 and 2016-17 financial years. The Commission therefore considers that the UK has taken effective action in line with the Council recommendation of June 2015.


tout en observant avec satisfaction que l'ensemble de l'Union s'emploie à atteindre son objectif de 2020, juge préoccupant qu'un grand nombre de pays (Belgique, France, Luxembourg, Malte, Pays-Bas, Espagne et Royaume-Uni) devront, d'après les estimations pour la période 2014-2020 du rapport d'étape 2015 sur les énergies renouvelables, probablement renforcer leurs politiques et leurs outils s'ils souhaitent atteindre leurs objectifs 2020, alors que la Hongrie et la Pologne ne sont même pas cert ...[+++]

While noting with satisfaction that the EU is on track to meet its 2020 target, expresses its concern at the large number of countries (Belgium, France, Luxembourg, Malta, the Netherlands, Spain and the United Kingdom) which, according to the Commission’s 2015 Renewable Progress Report 2014-2020 estimates, may have to strengthen their policies and tools to ensure they meet their 2020 objectives, while achievement thereof is also not certain in the case of Hungary and Poland; calls on Member States that are lagging behind to undertake additional measures to get back on track; welcomes the fact that some Member States have already met or ...[+++]


Le montant total investi dans des projets bénéficiant du prêt en faveur de l’économie de la connaissance au Royaume-Uni devrait atteindre plus de 2 milliards de GBP.

Overall investment in projects supported by the UK Knowledge Economy loan is expected to reach more than GBP 2 billion.


Sur la base des politiques et mesures en vigueur uniquement, la République tchèque, l’Estonie, la Hongrie, la Lettonie, la Lituanie, la Pologne, la République slovaque, la Suède et le Royaume-Uni devraient atteindre leurs objectifs propres.

On the basis of existing policies and measures alone, the Czech Republic, Estonia, Hungary, Latvia, Lithuania, Poland, the Slovak Republic, Sweden and the United Kingdom should reach their individual targets.


La décision définitive relative au Royaume-Uni devrait être prise avant la fin de janvier 2000, après examen par les trois comités consultatifs concernés .

The final decision on the United Kingdom should be taken by the end of January 2000, after it has been considered by the three consultative committees concerned.


Au total, le Royaume-Uni devrait bénéficier d'un soutien structurel communautaire de plus de 15 milliards d'euros sur l'ensemble de la période.

In all, the United Kingdom should receive more than EUR 15 billion in Community structural assistance over the whole period.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

royaume-uni devrait atteindre ->

Date index: 2022-06-14
w