Pour revenir aux coûts, étant donné qu'il s'agit d'une obligation afin d'assurer la sécurité ferroviaire, les propriétaires des terrains contigus—je pense principalement aux autorités responsables de l'entretien des routes—pourraient être tenus de veiller, à leurs propres frais à maintenir la visibilité aux franchissements routiers.
On the matter of costs, to the extent that there is an obligation at large for safety of the railway, there should also be an obligation upon some of the neighbouring property owners—I'm thinking mainly of the road authority—to, at their cost, keep some of the sight lines for railway and highway crossings in proper shape.