Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Cheval roumain
Digitale
Digitale commune
Digitale pourpre
Digitale pourprée
Doigt de Notre-Dame
Gant de Notre-Dame
Gantelée
NDE
NDR
NMR
Notre Maison la Russie
Notre Maison-Russie
Notre avoir chez vous
Notre créance chez vous
Notre dette envers vous
Notre dépôt chez vous
Notre engagement envers vous
Notre maison c'est l'Estonie
Notre maison l'Estonie
Roumain
Roumaine
Union des Roumains libres
Union mondiale des Roumains libres
Votre avoir chez nous
Votre créance chez nous
Votre dette envers nous
Votre dépôt chez nous
Votre engagement envers nous

Vertaling van "roumaine et notre " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE




Union mondiale des Roumains libres [ Union des Roumains libres ]

World Union of Free Romanians [ WUFR | Union of Free Romanians ]




digitale | digitale commune | digitale pourpre | digitale pourprée | doigt de Notre-Dame | gant de Notre-Dame | gantelée

foxglove


Notre Maison la Russie | Notre Maison-Russie | NDR [Abbr.] | NMR [Abbr.]

Our Home - Russia | Our Home is Russia | OHR [Abbr.]


Notre maison c'est l'Estonie | Notre maison l'Estonie | NDE [Abbr.]

Estonia is Our Home | Our Home is Estonia party


notre dépôt chez vous | notre créance chez vous | notre avoir chez vous | votre dette envers nous | votre engagement envers nous

our deposit to you | our account with you


votre dépôt chez nous | votre créance chez nous | votre avoir chez nous | notre dette envers vous | notre engagement envers vous

your deposit for us | your account with us


roumain

ability to comprehend spoken and written Romanian and to speak and write in Romanian | competent in Romanian | Romanian
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Nous pouvons certainement, et il y va de notre intérêt, développer des relations canado-roumaines dans tous les domaines.

Certainly we are able, and it is in our interest, to develop Romanian-Canadian relations in all fields.


Un matin, nous avons reçu la visite d'un Roumain, un individu spécialisé, un ingénieur. Il possédait une firme d'ingénierie à Sept-Îles et visitait le conseil de bande afin de nous avertir du danger potentiel qui flottait au-dessus de notre communauté.

One morning, we met with a Romanian engineer who owned an engineering firm in Sept-Îles and had come to see the band council to warn us of the potential danger facing our community.


– (IT) Monsieur le Président, Mesdames et Messieurs, notre discussion en l’occurrence ne concerne ni l’Italie ni la Roumanie, c’est l’Europe qui est concernée et la vie de ses citoyens: une femme a été assassinée et, nos pensées et notre compassion doivent aller à sa famille; on s’en prend scandaleusement aux Roms et aux citoyens roumains; notre identité, nos valeurs, nos lois et notre histoire, y compris les tragédies comme la persécution du peuple rom, remettons donc tout cela en question aujourd’hui et n’oublions pas et assurons- ...[+++]

– (IT) Mr President, ladies and gentlemen, our discussion here is not about Italy or Romania, it is about Europe and the life of its citizens: a woman was killed, and our thoughts and sympathies must go to her family; Roma and Romanian citizens are disgracefully attacked; our identity, our values, our laws and our history, including tragedies such as the persecution of the Roma people, let this all be called into question today and let us not forget and make sure that there is no room for racism of any sort.


J’invite les autorités bulgares et roumaines à voir dans notre recommandation un encouragement à poursuivre leurs préparatifs.

I encourage the authorities in Bulgaria and Romania to take our recommendation as an incentive to finalise their preparations.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Nous y travaillons avec la présidence roumaine et notre objectif reste le retour du groupe d’assistance sur le terrain le plus rapidement possible, mais dans des conditions de sécurité acceptables et sans limitation de ses déplacements dans la République de Tchétchénie.

We are working with the Romanian Presidency on this matter. We still aim to have the support group back in the field as soon as possible, but in reasonable conditions of safety and with unrestricted freedom of movement within the Chechen Republic.


Voilà pourquoi son intégration à l’Union européenne, en tant que processus de retour à la normalité démocratique de notre pays, a été et reste encore un objectif stratégique de la société roumaine et cet objectif a toujours fait l’objet d’un large consensus politique et civique.

That is why its integration into the European Union, a process of returning to democratic normality for our country, has been and still is a strategic objective of Romanian society, and this objective has always been the subject of a broad political and public consensus.


Monsieur le Président, ainsi que le président roumain l’a affirmé ce matin, et ainsi que le président de la Convention, M. Giscard d’Estaing, l’a affirmé récemment face à cette Assemblée, si nous avons l’ambition que l’Union européenne joue un rôle décisif sur la scène internationale, nous devons rechercher des solutions permanentes à ces problèmes. À défaut, nous devrons nous contenter d’être une organisation non gouvernementale ou une sorte de Croix-Rouge internationale, qui a pour seule finalité ou mission de prendre en charge la facture des grandes catastrophes de notre époque. ...[+++]

Mr President, as the President of Romania said this morning, or as the President of the Convention, Mr Giscard d'Estaing, said the other day in this Chamber, if our aspiration is for the European Union to play a key role on the international stage, we will have to seek permanent solutions to these problems, because otherwise we will have to be content with being a non-governmental organisation or a kind of international Red Cross which has no other purpose or job than to pay the bill for the great dramas of our times.


Bientôt, dans sept ans peut-être, nous accueillerons au sein de ce Parlement un Roumain ou un Bulgare, dont le revenu moyen s’élève à un septième de celui d’un Allemand ou d’un Néerlandais ; alors, ne sommes-nous pas en train de travailler au plus grand projet social de notre génération ?

If in the future, perhaps seven years from now, we bring to this Parliament the Romanian or Bulgarians with their average income a seventh of what a German or a Dutchman earns, will we not have undertaken the greatest social project of our generation?


Mes fonctionnaires ont rencontré le chargé d'affaires roumain et lui ont offert notre collaboration.

My officials met with the Romanian chargé d'affaires to offer our full co-operation.


À notre avis, s'il existait un régime de renvoi vers un tiers pays sûr, comme nous l'indiquons dans notre recommandation où il est question d'une catégorie précise—c'est-à-dire les Roumains qui arrivent comme passagers clandestins—nous rendrions le Canada, comme destination, bien moins attrayant pour les passagers clandestins roumains.

Our view on the stowaway issue in particular is that if we had a safe third country provision and, as I think is indicated in the recommendation, that was for a specific class— i.e. Romanians who arrive as stowaways —we would find ourselves in a situation in which most of the Romanian stowaways would not find it attractive to come to Canada.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

roumaine et notre ->

Date index: 2021-08-15
w