Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Français
Les précipités durcissants de CU n'étaient pas visibles
Lobotomisés
Loi Godfrey-Milliken
Post-leucotomie
Prestations hebdomadaires payées ou payables

Traduction de «rosemont étaient » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Définition: Trouble caractérisé par une altération significative des modes de comportement qui étaient habituels au sujet avant la survenue de la maladie; les perturbations concernent, en particulier, l'expression des émotions, des besoins et des pulsions. Le tableau clinique peut, par ailleurs, comporter une altération des fonctions cognitives, de la pensée, et de la sexualité. | Personnalité pseudopsychopathique organique Pseudodébilité organique Psychosyndrome de l'épilepsie du système limbique Syndrome (des):frontal | lobotomisés | post-leucotomie

Definition: A disorder characterized by a significant alteration of the habitual patterns of behaviour displayed by the subject premorbidly, involving the expression of emotions, needs and impulses. Impairment of cognitive and thought functions, and altered sexuality may also be part of the clinical picture. | Organic:pseudopsychopathic personality | pseudoretarded personality | Syndrome:frontal lobe | limbic epilepsy personality | lobotomy | postleucotomy


les rayons X étaient semi-homogènes dans une bande horizontale large

the X-rays were semihomogeneous in a broad horizontal band


les précipités durcissants de CU n'étaient pas visibles

the hardening precipitates of CU were not found


des produits qui n'ont pas été soumis aux droits de douane qui leur étaient applicables.

goods on which the exporting Member State has not levied the appropriate customs duties


Loi Godfrey-Milliken [ Loi visant à permettre aux descendants des Loyalistes de l'Empire Uni qui ont fui le territoire devenu depuis les États-Unis d'Amérique après la Révolution américaine de 1776, de revendiquer les biens dont eux ou leurs ancêtres étaient propriétaires aux É ]

Godfrey-Milliken Act [ An Act to permit descendants of United Empire Loyalists who fled the land that later became the United States of America after the 1776 American Revolution to establish a claim to the property they or their ancestors owned in the United States that was co ]


semaines pour lesquelles des prestations ont été payées ou étaient payables [ prestations hebdomadaires payées ou payables ]

weeks paid or payable


semaines pour lesquelles des prestations étaient payables

weeks payable
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
M. Bernard Bigras (Rosemont, BQ): Monsieur le Président, je rappelle à la ministre que l'entreprise et le promoteur s'étaient engagés à créer des emplois dans la circonscription de Rosemont, plus précisément au 5800, rue Saint-Denis.

Mr. Bernard Bigras (Rosemont, BQ): Mr. Speaker, I remind the minister that the company and the promoter had pledged to create jobs in the riding of Rosemont, more specifically at 5800 Saint-Denis Street.


Pourquoi la ministre m'a-t-elle utilisé et a-t-elle utilisé mon bureau pour approuver un projet, alors que les 165 984 $ qui étaient prévus pour la création d'emplois dans Rosemont sont allés dans Saint-Maurice, le comté du premier ministre?

Why did the minister use me and my office to approve a project, when the $165,984 earmarked to create jobs in the riding of Rosemont went to Saint-Maurice, the Prime Minister's riding?


J'ai entendu le député de Rosemont affirmer un peu plus tôt que les droits de la personne seraient oubliés si le commerce international et les affaires étrangères étaient scindés.

I heard the hon. member from Rosemont a little earlier say that human rights would be forgotten if international trade and foreign affairs were split.


Des représentants du Service canadien de la faune étaient à court de réponses lorsque je leur ai demandé comment ces agents allaient appliquer cette.. (1620) [Français] Le vice-président: Je regrette d'interrompre l'honorable député, mais nous reprenons maintenant le débat avec l'honorable député de Rosemont—La Petite-Patrie.

Mr. Bernard Bigras (Rosemont—La Petite-Patrie, BQ): Mr. Speaker, I am delighted to have this opportunity today to speak to Bill C-7.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
J'attirerai l'attention sur le fait que le moratoire qui a été décrété par le gouvernement du Canada sur la fermeture de bureaux de poste faisait suite à la bataille menée par les gens de Saint-Clément et que, comme certains députés, dont le député de Glengarry-Prescott-Russell et celui de Rosemont étaient venus appuyer les gens de Saint-Clément dans leurs démarches.

I would like to remind the House that the Canadian government's moratorium on closing post offices came as a result of the efforts of the people of Saint-Clément and that a number of members here, including the members for Glengarry-Prescott-Russell and Rosemont, went to support the people of Saint-Clément in their struggle.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

rosemont étaient ->

Date index: 2021-04-28
w