Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Aplasie thymique
Banc George
Hypoplasie thymique
Indice K
Indice de George
Mousseron de la Saint George
Mousseron printanier
Médaille du couronnement du roi Georges V
Médaille du jubilé du roi George V
Roi des vautours
Saint George's
Saint George’s
Saint-Georges
Sarcoramphe roi
Syndrome de Di George
Tricholome de la Saint George
Vautour royal

Traduction de «roi georges » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Loi portant liquidation de la Fondation du roi George V pour le cancer

King George V Cancer Fund Winding-up Act


Médaille du jubilé du roi George V

King George V Jubilee Medal


Médaille du couronnement du roi Georges V

King George V Coronation Medal


Saint George’s | Saint George's | Saint-Georges

St George's


mousseron de la Saint George | mousseron printanier | tricholome de la Saint George

saint-George mushroom


roi des vautours | sarcoramphe roi | vautour royal

king vulture






syndrome de Di George | aplasie thymique | hypoplasie thymique

Di George syndrome | thymic aplasia


TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Ce dernier a régné sur l’Angleterre jusqu’à sa mort, survenue en 1936; le roi Georges VI lui a alors succédé. Étant donné que le roi Aleksander Karađorđević a été assassiné en 1934 lors d’un attentat à Marseille (France), il est clair qu’Aleksander Karađorđević n’a pas pu accueillir Georges VI dans la vallée de Logar.

Given that King Alexander was assassinated in Marseille in 1934, it is clear that he could not have hosted King George VI in the Logarska Valley.


Sur invitation du roi Alexandre de Yougoslavie, le roi Georges V a visité la vallée de Logar en 1932 ou en 1933.

Following an invitation by King Alexander I of Yugoslavia, the British monarch, King George V (whose reign ended in 1936 with his death), visited the valley of Logarska Dolina in 1932 or 1933.


La première fois qu’un souverain a été présent au Parlement du Canada remonte à la visite royale du roi George VI en 1939, quand le roi a donné la sanction royale à des projets de loi à l’occasion d’une cérémonie spéciale, le 17 mai cette année là.

The first time a Sovereign was present in the Parliament of Canada was during the royal visit of 1939, when King George VI gave Royal Assent to bills at a special ceremony on May 17.


Quand le Roi George VI a hérité du trône, il a été proclamé roi au Canada, mais ils ont conservé la même nomenclature qu'avec George V, et Edward VIII entre-temps.

When King George VI succeeded, he was proclaimed as King in Canada, but they kept the same nomenclature as they had for George V, and Edward VIII in between the time.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Le prince George, qui porte le nom du grand-père de Sa Majesté, le roi George VI, occupe le troisième rang dans l'ordre de succession au trône du Canada, après le prince de Galles et le duc de Cambridge.

Prince George, named after Her Majesty's grandfather King George VI, is the third in line for the throne of Canada after the Prince of Wales and the Duke of Cambridge.


Le prince George porte le même prénom que son arrière-arrière-grand-père et père de Sa Majesté, le roi George VI. En fait, ce prénom est devenu, à bon droit, un symbole de la continuité de la monarchie.

Prince George shares his name with his great-great-grandfather, King George VI, her Majesty's father. The name “George,” has most appropriately come to stand for the continuity of the monarchy.


Aleksander Videčnik, auteur ayant réalisé des recherches sur les coutumes et la vie des habitants de la haute vallée de la Savinja, rapporte notamment que le roi anglais Georges V, à l’occasion d’une visite chez le roi Alexandre entre deux guerres, avait visité la vallée de Logar (qui fait partie de la haute vallée de la Savinja) et goûté au «želodec»; il lui avait tellement plu qu’il se le fit plus tard régulièrement livrer à la cour d’Angleterre.

Aleksander Videčnik, an author who has researched folk customs and life in the Upper Savinja Valley, relates that, during a visit to King Alexander between the wars, the British King George V is said to have visited the Logarska Valley (part of the Upper Savinja Valley), where the two of them tried ‘Zgornjesavinjski želodec’.


Aleksander Videčnik, auteur ayant réalisé des recherches sur les coutumes et la vie des habitants de la haute vallée de la Savinja, rapporte notamment que le roi anglais George VI, à l'occasion d'une visite chez le roi Alexandre entre deux guerres, avait visité la vallée de Logar (qui fait partie de la haute vallée de la Savinja) et goûté au želodec qui lui avait tellement plu qu'il se le fit plus tard régulièrement livrer à la cour d'Angleterre.

Aleksander Videčnik, an author who has researched folk customs and life in the Upper Savinja valley, relates that, during a visit to King Alexander between the wars, the British King George VI is said to have visited the Logarska valley (part of the Upper Savinja), where the two of them tried ‘Zgornjesavinjski želodec’.


En m'exprimant comme il l'a fait en ma qualité de fier citoyen de la vieille Europe - une partie de la vieille Europe qui a eu autrefois quelques problèmes avec une de ses colonies situées de l'autre côté de l'Atlantique -, j'ai à l'occasion fait remarquer que si le roi Georges n'avait pas manœuvré de manière si lamentable, s'il n'avait pas provoqué une telle pagaille, j'aurai peut-être, au lieu d'avoir été le dernier gouverneur de Hong Kong, terminé comme gouverneur de l'Arkansas ou du Texas. Qui sait alors ce qui aurait pu se passer !

Speaking like him as a proud citizen of old Europe – a part of old Europe which once had a spot of trouble with one of our colonies on the other side of the Atlantic – I have occasionally reflected that if King George had not played his hand so badly, if he had not made such a mess of things, then instead of fetching up as the last Governor of Hong Kong I might have finished up as the Governor of Arkansas or Texas, and then who knows what might have happened!


Il a notamment cité un projet de loi d'exécution du budget sur le prix du pain, présenté par le roi George III. Il a négligé de mentionner que l'approche du roi en matière de budgets n'était pas universellement appréciée par ses sujets.

In particular, he cited a budget bill on " Price of bread, etc.," introduced under King George III. He neglected to mention that the King's approach to budget matters was not universally appreciated by his subjects.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

roi georges ->

Date index: 2024-10-27
w