Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Avance qui avait été défalquée
C. r.
Chef d'État
Comme déjà lu
Comme s'il avait été lu
Conseiller de la reine
Conseiller du roi
Conseillère de la reine
Conseillère du roi
Contrairement au désir qu'il avait exprimé
Enfant roi
Enfant-roi
Président de la République
Roi
Roi des vautours
Sapin du Roi Boris
Sarcoramphe roi
Vautour royal

Vertaling van "roi avait " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
roi des vautours | sarcoramphe roi | vautour royal

king vulture


traitement médicamenteux arrêté : le patient n'avait plus de comprimés

Drug treatment stopped - patient ran out of tablets


le négociant n'avait aucun titre aux termes du droit communautaire à bénéficier d'une restitution

the trader was not entitled,under Community law,to a refund




contrairement au désir qu'il avait exprimé

against his expressed wishes




chef d'État [ président de la République | roi ]

head of State [ king | president of the republic ]




conseiller de la reine | c. r. | conseillère de la reine | c. r. | conseiller du roi | c. r. | conseillère du roi | c. r.

Queen's counsel | Q.C. | King's counsel | K.C.


IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Aleksander Videčnik, auteur ayant réalisé des recherches sur les coutumes et la vie des habitants de la haute vallée de la Savinja, rapporte notamment que le roi anglais Georges V, à l’occasion d’une visite chez le roi Alexandre entre deux guerres, avait visité la vallée de Logar (qui fait partie de la haute vallée de la Savinja) et goûté au «želodec»; il lui avait tellement plu qu’il se le fit plus tard régulièrement livrer à la cour d’Angleterre.

Aleksander Videčnik, an author who has researched folk customs and life in the Upper Savinja Valley, relates that, during a visit to King Alexander between the wars, the British King George V is said to have visited the Logarska Valley (part of the Upper Savinja Valley), where the two of them tried ‘Zgornjesavinjski želodec’.


Aleksander Videčnik, auteur ayant réalisé des recherches sur les coutumes et la vie des habitants de la haute vallée de la Savinja, rapporte notamment que le roi anglais George VI, à l'occasion d'une visite chez le roi Alexandre entre deux guerres, avait visité la vallée de Logar (qui fait partie de la haute vallée de la Savinja) et goûté au želodec qui lui avait tellement plu qu'il se le fit plus tard régulièrement livrer à la cour d'Angleterre.

Aleksander Videčnik, an author who has researched folk customs and life in the Upper Savinja valley, relates that, during a visit to King Alexander between the wars, the British King George VI is said to have visited the Logarska valley (part of the Upper Savinja), where the two of them tried ‘Zgornjesavinjski želodec’.


E. considérant que le nouveau gouvernement pluripartite du Népal, présidé par le premier ministre Girja Prasad Koirala, a annoncé l'organisation de négociations de paix, réagissant ainsi de manière positive à l'offre de cessez-le-feu faite par le PCN-M (Parti communiste du Népal-maoïste), que le roi avait auparavant rejetée,

E. whereas the new multi-party government of Nepal, chaired by Prime Minister Girija Prasad Koirala, has announced that it will hold peace talks, thus responding positively to the ceasefire offer by the CPN-M (Communist Party of Nepal-Maoists), which the King had earlier rejected,


E. considérant que le nouveau gouvernement pluripartite du Népal, présidé par le premier ministre Girija Prasad Koirala, a annoncé l'organisation de négociations de paix, réagissant ainsi de manière positive à l'annonce de cessez-le-feu faite par le CPN‑M (Parti communiste du Népal-maoïste), que le roi avait auparavant rejetée,

E. whereas the new multi-party Government of Nepal, chaired by Prime Minister Girija Prasad Koirala, has announced that it will hold peace talks, thus responding positively to the ceasefire announcement by the CPN-M (Communist Party of Nepal-Maoists), which the King had earlier rejected,


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
E. considérant que le nouveau gouvernement pluripartite du Népal, présidé par le premier ministre Girja Prasad Koirala, a annoncé l'organisation de négociations de paix, réagissant ainsi de manière positive à l'offre de cessez-le-feu faite par le PCN-M (Parti communiste du Népal-maoïste), que le roi avait auparavant rejetée,

E. whereas the new multi-party government of Nepal, chaired by Prime Minister Girija Prasad Koirala, has announced that it will hold peace talks, thus responding positively to the ceasefire offer by the CPN-M (Communist Party of Nepal-Maoists), which the King had earlier rejected,


Les vagues continuant naturellement de clapoter à leurs pieds, le Roi avait démontré son raisonnement.

The waves, of course, continued to lap at their feet and the King had proved his point.


Honorables sénateurs, le Bill of Rights adopté en 1689 renfermait les notions constitutionnelles qui forment la base de notre Constitution, en signalant que le roi avait eu recours aux serviteurs de la Couronne pour brimer la liberté de ses sujets.

Honourable senators, the revolution and its settlement act, the Bill of Rights in 1689, laid out these constitutional notions that are the foundations of our Constitution, saying that the King used his Crown servants to subvert the liberty of the realm.


Le roi avait offert sa princesse en mariage à un sage d'un groupe minoritaire pour ainsi enrichir le pays.

The princess of the king had been offered in marriage to a wise man of a minority group in order to enrich the country.


J’ai vécu cet événement de près. C’était impressionnant, de voir que le Roi d’Espagne s’était alors rendu à Marrakech et avait parcouru dans une voiture ouverte, avec le Roi du Maroc, les rues où s’étaient rassemblées plus d’un million de personnes.

It was an impressive sight when the Spanish king came to Marrakech and drove with the Moroccan king in an open car through streets lined with over a million people.


Le roi George V a dit à Barker, le 1 mars 1919, que ce dernier avait établi un nouveau record en recevant six décorations pour bravoure, soit deux de plus que ce que le roi avait présenté auparavant à tout autre soldat de l'Empire britannique.

Barker was told by King George V at his investiture on March 1, 1919 that he had set a new record by receiving six gallantry awards, two more than the king had previously presented to any soldier in the British empire.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

roi avait ->

Date index: 2023-08-12
w