Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Accéder aux demandes de placement spéciales
Bouton Répondre
Bouton Répondre à l'auteur
Bouton Répondre à tous
Communiquer avec la clientèle
Faire un retour d'appel
Gérer les réclamations de la clientèle
Gérer les réclamations des clients
Rappeler
Rendre un appel
Rendre un appel téléphonique
Retourner un appel
Retourner un appel téléphonique
Répondre
Répondre aux demandes de la clientèle
Répondre aux demandes de place
Répondre aux demandes de placement spéciales
Répondre aux demandes de siège
Répondre aux demandes des clients
Répondre aux messages d'appel sémaphone
Répondre aux plaintes des clients
Répondre aux réclamations de la clientèle
Répondre sur le plan clinique
Répondre à un appel
Répondre à un message
Répondre à un message téléphonique
Répondre à un radiomessage
Répondre à une commande
Répondre à une impulsion
Satisfaire les demandes des clients

Vertaling van "rochon répondre " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
répondre | répondre à une commande | répondre à une impulsion

to come into action | to come into action on | to function in response | to function in response to | to operate | to operate on something | to respond | to respond to something


répondre aux demandes de place | répondre aux demandes de siège | accéder aux demandes de placement spéciales | répondre aux demandes de placement spéciales

accommodate special seats | meet special seating requests | accommodate special seating | cater for special seating arrangements


rappeler | rendre un appel téléphonique | rendre un appel | répondre à un appel | répondre à un message téléphonique | répondre à un message | retourner un appel téléphonique | retourner un appel | faire un retour d'appel

return a call | make a return call


communiquer avec la clientèle | satisfaire les demandes des clients | répondre aux demandes de la clientèle | répondre aux demandes des clients

answer customers' inquiries | deal with client's enquiries | respond to a customer inquiry | respond to customers' inquiries


gérer les réclamations de la clientèle | répondre aux plaintes des clients | gérer les réclamations des clients | répondre aux réclamations de la clientèle

deal with client's negative feedback | handle complaints by customers | handle customer complaints | handle customers' complaints


répondre à un radiomessage | répondre aux messages d'appel sémaphone

answer to a paging message | paging,to answer


bouton Répondre à tous | bouton Répondre

Reply All button | Reply button


bouton Répondre à l'auteur | bouton Répondre

Reply to Author button | Reply button


Définition: Trouble caractérisé par la survenue insidieuse et progressive de bizarreries du comportement, d'une impossibilité à répondre aux exigences de la société et d'une diminution globale des performances. La survenue des caractéristiques négatives de la schizophrénie résiduelle (par exemple un émoussement affectif et une perte de la volonté, etc.) n'est pas précédée d'un quelconque symptôme psychotique manifeste.

Definition: A disorder in which there is an insidious but progressive development of oddities of conduct, inability to meet the demands of society, and decline in total performance. The characteristic negative features of residual schizophrenia (e.g. blunting of affect and loss of volition) develop without being preceded by any overt psychotic symptoms.


IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Qu'est-ce que le ministre de la Santé a à dire aux Québécois pour répondre à la déclaration de Jean Charest qui disait: «Oubliez Lucien Bouchard, oubliez Jean Rochon.

What does the Minister of Health have to say to Quebeckers in response to Jean Charest, who said “Forget Lucien Bouchard, forget Jean Rochon.


M. Rochon: Nous ne pouvons répondre pour le ministère des Affaires indiennes et du Nord canadien.

Mr. Rochon: We cannot answer for the Department of Indian Affairs and Northern Development.


Le sénateur Eggleton : J'ai une dernière question qui s'adresse principalement à Mme Rochon Ford, quoique les autres peuvent y répondre si elles le désirent.

Senator Eggleton: I have one more question, and it is primarily to Ms. Rochon Ford, although others may respond if they wish.


M. Peter DeVries (conseiller spécial, Cabinet du sous-ministre, ministère des Finances): Je vais laisser M. Rochon répondre à la question concernant la Revue financière.

Mr. Peter DeVries (Special Advisor, Deputy Minister's Office, Department of Finance): I'll let Mr. Rochon answer the question with respect to the Fiscal Monitor.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Comme il est le directeur de la Politique fiscale, il est le mieux placé pour répondre à cette question, monsieur le président (2010) M. Paul Rochon (directeur, Direction de la politique économique et fiscale, ministère des Finances): La Revue financière de mars faisait état d'un excédent de 9,8 milliards de dollars pour la période de 12 mois entre avril et mars.

He's the director of the fiscal policy division, so he'd be best placed to answer that question, Mr. Chair (2010) Mr. Paul Rochon (Director, Economic and Fiscal Policy Branch, Department of Finance): The Fiscal Monitor results for March reported a surplus for the 12 months of April to March of $9.8 billion.


w