Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
BANANE
C'est moi qui souligne
C'est nous qui soulignons
Il a le devoir de venir nous voir
Il est décidé à venir nous voir
Il est obligé de venir nous voir
Il veut venir nous voir
Indice articulaire de Ritchie
Notre avoir chez vous
Notre créance chez vous
Notre dette envers vous
Notre dépôt chez vous
Notre engagement envers vous
Providemus
Soulignement ajouté
Souligné par l'auteur
Souligné par nous
Votre avoir chez nous
Votre créance chez nous
Votre dette envers nous
Votre dépôt chez nous
Votre engagement envers nous

Traduction de «ritchie nous » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Bien allumés, nous allons nous évader | BANANE [Abbr.]

Banana Party


c'est nous qui soulignons | souligné par l'auteur | souligné par nous | soulignement ajouté

emphasis added


nous serons à même de nous adapter aux règles communautaires

we shall be able to adapt to the Community's arrangements


il est décidé à venir nous voir [ il veut venir nous voir | il est obligé de venir nous voir | il a le devoir de venir nous voir ]

he is bound to come to see us


votre dépôt chez nous | votre créance chez nous | votre avoir chez nous | notre dette envers vous | notre engagement envers vous

your deposit for us | your account with us


Nous prévoyons, nous nous soucions [ Providemus ]

We provide, we care [ Providemus ]


«Nous sommes chez nous sur la terre où nous vivons» Deuxième atelier communautaire sur le projet Gameti Ko

The Land We Live on is our Home The 'Gameti Ko' Project Second Community-led Workshop


indice articulaire de Ritchie

RAI - Ritchie articular index


notre dépôt chez vous | notre créance chez vous | notre avoir chez vous | votre dette envers nous | votre engagement envers nous

our deposit to you | our account with you


c'est moi qui souligne | c'est nous qui soulignons

emphasis added
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
En rapport avec deux choses que vous avez dites, monsieur Apedaile, et monsieur Ritchie, nous siégeons également à un comité des routes et, dans notre recherche jusqu'à présent, nous cherchons à contourner le fait que l'on n'augmente pas la capacité en construisant davantage de routes.

Just on two things you said, Mr. Apedaile and Mr. Ritchie, we also sit on a highway committee, and in our research to date we've tried to address the issue that you don't increase the capacity by building more highways.


M. Rob Ritchie: Je pense que l'une des statistiques dont nous sommes tous les deux fiers—je sais que c'est le cas dans notre entreprise—est que nous sommes au premier rang en Amérique du Nord pour le plus bas nombre d'accidents ferroviaires par million de trains-milles.

Mr. Rob Ritchie: I think one of the statistics that both of us are very proud of I know we are in our company is that we lead North America in the lowest numbers of train accidents per million train miles.


M. Rick Borotsik: Monsieur Ritchie, si nous poursuivons avec le projet de loi tel qu'il est et si le protocole d'entente ne nous parvient pas—et si, comme nous nous y attendons, la Commission canadienne du blé continue de participer à part entière au 25 p. 100—outre le plafond des revenus de 18 p. 100, voyez-vous d'autres changements dans le système ou est-il essentiellement pareil?

Mr. Rick Borotsik: Mr. Ritchie, if we continue on with this piece of legislation right now, and the MOU does come out—and we continue to have, as we suspect we will, the Canadian Wheat Board totally involved in the 25%—other than the 18% reduction in revenue cap do you see anything different in the system, or do you consider it to be a basic status quo?


Mme Ritchie: Il s'agit d'un régime d'assurance sociale qui nous permet de faire des choses fort différentes de ce que nous permettrait un régime à but, en somme, lucratif.

Ms Ritchie: This is a social insurance system, and we are doing quite different things with a social insurance system than you are with a commercial, for-profit type of insurance system.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
M. Dave Ritchie: Eh bien, en fait, nous avons consulté le gouvernement, l'industrie et le syndicat au sein du CMAC, et nous sommes en train de développer ce que nous croyons être les lignes directrices et les restrictions voulues pour mettre de l'avant ces méthodes de formation.

Mr. Dave Ritchie: Well, in fact we sat with the government, the industry, and the union on CAMC, and we are in the midst of developing what we believe to be the guidelines and the restrictions to go into these training processes.


w