D'abord, au Québec, les gens affichaient, par rapport aux questions de risque, une attitude en général plus blasée—ils avaient le sentiment que les efforts déployés étaient suffisants et que les niveaux de risque étaient peut-être importants, mais on était moins inquiet que dans des provinces comme l'Alberta, par exemple.
First of all, Quebec had in general a more blasé attitude to the questions of risk—a sense that the current levels of effort were indeed enough and that the levels of risk were perhaps significant, but there was less alarm certainly than we would see in places like Alberta, for example.