Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Attendu que
Considérant que
D'autant que
Puisque
Risquer d'embarquer de l'eau
Risquer de boire
Surtout parce que
Surtout puisque
Surtout que

Vertaling van "risquer puisqu " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
risquer d'embarquer de l'eau [ risquer de boire ]

be on the point of shipping water


surtout que [ surtout parce que | surtout puisque | d'autant que ]

especially since


attendu que [ considérant que | puisque ]

as [ whereas ]
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Veillez, dans vos recommandations, à ne pas risquer de mettre en péril un très bon système de transport de marchandises par chemin de fer, tellement essentiel à la performance économique du Canada—puisque nous sommes une nation de commerçants—pour régler le problème d'une compagnie ferroviaire de transport de voyageurs, VIA Rail, qui ne représente que 3 p. 100 du chiffre d'affaires global de notre secteur.

In your recommendation, I would plead with you that you don't put in jeopardy a good freight transportation system, which is critical, critical, to the performance of the Canadian economy— we are a nation of traders— in order to accommodate what represents 3% of the transportation business, i.e., VIA Rail.


J'appelle cela de la discrimination géographique, parce qu'à moins de 300 kilomètres de chez moi, à Taber, en Alberta, les gens peuvent aller dans le Sud de la Colombie- Britannique et y vendre leur blé en toute liberté, sans risquer l'emprisonnement, puisque la zone visée par la Commission canadienne du blé s'arrête à la frontière entre la Colombie-Britannique et l'Alberta.

I call this geographic discrimination because of the fact that fewer than 300 kilometres from my home, in Taber, Alberta, you can go into southern B.C., where the Wheat Board designated area ends at the Alberta border, and sell your wheat freely and not go to prison.


Outre que selon d’autres statistiques, par exemple le dernier Eurobaromètre, la cinquième place est occupée par le russe et non par l’italien, je pense que cette politique linguistique aura la désastreuse conséquence de faire de l’anglais, du français, de l’allemand, de l’espagnol et de l’italien les langues que les écoles seront le plus susceptibles de proposer à l’avenir, puisqu’aucun pays ne voudra risquer d’être montré du doigt par l’indicateur des compétences linguistiques - pas plus que par l’étude PISA - comme étant à la traîne en matière de compét ...[+++]

Quite apart from the fact that other statistics, for example the latest Eurobarometer, show that the fifth place is held by Russian rather than Italian, I think this language policy will have the fatal consequence of making English, French, German, Spanish and Italian the languages that schools will be more likely to offer in future, for no country wants to risk the stigma of being shown by the Language Indicator – any more than by the Pisa study – as bringing up the rear where language skills are concerned.


Outre que selon d’autres statistiques, par exemple le dernier Eurobaromètre, la cinquième place est occupée par le russe et non par l’italien, je pense que cette politique linguistique aura la désastreuse conséquence de faire de l’anglais, du français, de l’allemand, de l’espagnol et de l’italien les langues que les écoles seront le plus susceptibles de proposer à l’avenir, puisqu’aucun pays ne voudra risquer d’être montré du doigt par l’indicateur des compétences linguistiques - pas plus que par l’étude PISA - comme étant à la traîne en matière de compét ...[+++]

Quite apart from the fact that other statistics, for example the latest Eurobarometer, show that the fifth place is held by Russian rather than Italian, I think this language policy will have the fatal consequence of making English, French, German, Spanish and Italian the languages that schools will be more likely to offer in future, for no country wants to risk the stigma of being shown by the Language Indicator – any more than by the Pisa study – as bringing up the rear where language skills are concerned.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Cette situation nous plaçait donc dans une impasse, puisque risquer de faire adopter un montant de 80 millions conduisait à une seconde lecture qui aurait menacé l’existence même du texte.

This situation therefore caught us in an impasse: if we took the risk of pushing through a sum of 80 million, that would have lead to a second reading, which would have threatened the very existence of the text.


Ceux qui misent sur la probabilité, un jeu qui génère clairement plus de profits que de bienveillance puisque cette activité est pratiquée depuis des siècles, doivent aussi en accepter les risques. L’affaire Lloyd’s constitue un exemple symbolique des attentes injustes de ceux qui veulent gagner uniquement parce qu’ils ont de fortes sommes d’argent à risquer, se moquant pas mal au passage de tous ceux - la grande majorité -, qui parient leur vie sur leur travail.

Those who gamble on probability, a gamble that clearly yields more profit than forgiveness, given that that activity has been practised for centuries, must also accept the risks; the Lloyd’s affair is a symbolic example of the unfair expectations of those who always want to win just because they have large sums of money to risk, not caring less about all those, the great majority, who bet their own lives on their work.


L'un a été souligné avec force par M. Poettering : il s'agit de la lutte antiterroriste, qui risque - et elle ne fait pas seulement que risquer, puisqu'elle a déjà des effets très négatifs - de provoquer, d'encourager des terrorismes d'État.

Mr Poettering highlighted one of them: the measures to combat terrorism risk – and it is more than a risk, since they have already produced some very adverse results – provoking and encouraging state terrorism.


Un transporteur aérien ne pouvant pas risquer de perdre sa nationalité, puisqu'il perdrait également ses droits de trafic, les compagnies aériennes européennes ont été empêchées de prendre des mesures de restructuration, telles que des fusions ou des acquisitions, qui comporteraient des arrangements transfrontaliers.

Because an air carrier cannot risk losing its nationality, since it would also lose its traffic rights, European airlines have been prevented from taking any restructuring measures, such as mergers or acquisitions, that would involve cross-border deals.


On peut à présent tenir pour réfuté l'argument selon lequel il n'y aurait aucune chance que la production du Caprolactame s'avère rentable, puisque des investisseurs privés sont prêts à risquer leurs fonds propres et à assumer l'intégralité des risques, après une période de restructuration donnée.

The assumption that the production of Caprolactam has no prospects to become viable may now be considered to be refuted since private investors are prepared to risk own capital and to assume full economic risk after a defined restructuring period.


Il y a dans le système fiscal un argument selon lequel, puisque nous tâchons de maintenir l'évolution des prix à un taux d'inflation nul ou au point mort, pourquoi devrait-on indexer le système d'imposition et risquer ainsi de provoquer une cascade de répercussions?

There is an argument within the taxation system that said we are trying to control things at zero or break even inflationary rate, so why should we index the taxation system which may well lead to a cascading effect?




Anderen hebben gezocht naar : attendu     considérant     autant     puisque     risquer d'embarquer de l'eau     risquer de boire     surtout parce     surtout puisque     surtout     risquer puisqu     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

risquer puisqu ->

Date index: 2024-01-18
w