Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «risque d'élargir plutôt » (Français → Anglais) :

Notre but n'est pas de protéger tout le monde qui s'est fait refuser un contrat de location-acquisition ou un prêt, mais plutôt d'élargir un peu le marché dans l'espoir d'aider des entreprises qui, normalement, pourraient avoir certain intérêt comme les nouvelles entreprises et, peut-être, certaines qui voudraient s'agrandir et que l'institution financière ou la société de location-acquisition peut considérer comme présentant plus de risques qu'elle ne veut bien normalement en prendre.

The idea is not to cover every person who's been turned down for a lease or a loan, but to extend the market a little bit further and hopefully catch firms that normally there's an interest in, such as start-ups, and perhaps ones that are going into expansion and that therefore are considered to be higher risk than the financial institution or leasing institution would normally like to take on.


On court donc le risque de faire ce qu'a décrit Ken lorsqu'il a parlé de déplacer plutôt que de faire tomber le mur. Cela laisse entendre que, lorsque cette prestation sera davantage élargie, il faudra probablement également élargir la fourchette au sein de laquelle le supplément est éliminé et ajuster probablement, aussi, le régime fiscal pour éviter, par exemple, que le revenu de familles gagnant entre 20 000 et 30 000 $ par anné ...[+++]

The implications of that are that when there are further expansions of this benefit, there will also probably need to be an expansion of the range over which the supplement is phased out, and probably also adjustments in the tax system to avoid a situation where there are very high marginal tax rates on families with incomes in the $20,000 to $30,000 range, for example.


Le rapporteur considère cependant que la formulation proposée du nouveau paragraphe 2 risque d'élargir plutôt que de clarifier le concept de position dominante, et donc d'augmenter l'insécurité juridique.

However, your rapporteur considers that the proposed wording of the new paragraph 2 is likely to broaden rather than clarify the concept of dominance and thereby increase legal uncertainty.


Alors, à mon avis, il vaut mieux ne pas commencer à essayer de donner une définition spécifique, parce qu'alors on risque de la restreindre plutôt que l'élargir.

So in my view, it's better not to start trying to put a specific definition in, because you risk narrowing it rather than making it broader. The Chair: I'll ask a question on that.


Pour le secteur de l'assurance-vie particulièrement, il faut éviter d'élargir à des produits à faible risque et éviter d'éliminer le seuil de déclaration, mais plutôt préciser quels sont les produits à risque.

Specifically with life insurance, we must avoid an extension into low-risk products and the elimination of the declaration threshold. Instead, the products that are at risk should be specified.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

risque d'élargir plutôt ->

Date index: 2025-02-08
w