Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Conférence de Rio+10 de 2002
Rio + 10
SMDD
Sommet de Johannesburg
Sommet de Rio + 10
Sommet de la Terre 2002
Sommet mondial sur le développement durable

Vertaling van "rio 10 et soulignent " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
Sommet mondial sur le développement durable [ SMDD | Sommet de la Terre 2002 | Sommet de Rio + 10 | Sommet de Johannesburg ]

World Summit on Sustainable Development [ WSSD | Earth Summit 2002 | Rio+10 Summit ]


Conférence de Rio+10 de 2002

Rio+10 Conference in 2002


Rio + 10 | Sommet mondial sur le développement durable | SMDD [Abbr.]

Rio + 10 | World Summit on Sustainable Development | WSSD [Abbr.]
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Dans cette perspective, elle recense les principaux défis et les principales opportunités à l’échelle mondiale puis elle évalue la réussite du programme d’éradication de la pauvreté dans le monde et dresse un bilan des OMD, tout en soulignant certaines des principales mesures centrées sur un développement durable arrêtées lors de la conférence Rio+20 ainsi que les actions clés menées.

To do this, it first identifies the main global challenges and opportunities. It then turns to evaluate the success of global poverty eradication agenda and the experience of the MDGs, as well as outlining some of the key steps towards sustainable development as agreed in Rio+20, and outlining key actions.


Lors de la conférence de Rio + 20, il a été souligné que compte tenu de l’augmentation de la population et sachant que le monde est de plus en plus urbanisé, il conviendra d’apporter une réponse internationale à ces défis dans un certain nombre de domaines, tels que l’eau, les océans, la viabilité des terres et des écosystèmes, l’utilisation efficace des ressources (en particulier des déchets), la gestion saine des substances chimiques, l’énergie durable et le changement climatique.

Rio + 20 outlined that in the light of a growing population and in an increasingly urbanised world, such challenges require that international action be taken in a number of areas, such as water, oceans, sustainable land and ecosystems, resource efficiency (in particular waste), sound management of chemicals, sustainable energy and climate change.


C’est autour du sommet UE-ALC que s’articule la mise en œuvre du partenariat stratégique. Il facilite le dialogue au niveau le plus élevé, souligne la nature particulière de la relation et alimente le programme birégional. Le tout dernier sommet, qui s'est tenu à Lima en 2008, a permis de débattre des positions sur des sujets stratégiques qui figurent en bonne place sur le programme birégional et international, tels que la pauvreté et le changement climatique. On observe la même tendance dans d’autres réunions birégionales à haut niveau, telles que la réunion ministérielle UE-Groupe de Rio, qui a eu lieu à Prague (mai 2009), axée sur la ...[+++]

The EU-LAC Summit process is key to implementing the Strategic Partnership. It facilitates dialogue at the highest level, underscores the special nature of the relationship and fuels the bi-regional agenda. The most recent Summit in Lima in 2008 was a chance to discuss positions on strategic topics that are high on the bi-regional and international agenda, such as poverty and climate change. The same trend is noticeable at other high-level bi-regional meetings, such as the EU-Rio Group Ministerial Meeting that took place in Prague (May 2009) and focused on the economic and financial crisis, renewable energy and energy security.


La conférence Rio+20 a confirmé l’existence d’une vision globale commune concernant la création d’un avenir durable sur le plan économique, social et environnemental pour la planète ainsi que pour les générations présentes et futures et a souligné que de nombreux défis restaient à relever.

The Rio+20 Conference confirmed a common global vision for an economically, socially and environmentally sustainable future for the planet and for present and future generations and underlined that many challenges remain to be addressed.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
demande l'élimination des obstacles bureaucratiques inutiles et plaide en faveur d'investissements permettant la réalisation de l'objectif de 10 % d'interconnexion dans le secteur de l'électricité d'ici à 2020; souligne que le renforcement de la coopération régionale peut contribuer à assurer l'optimisation des coûts d'intégration des énergies renouvelables et à réduire les coûts pour les consommateurs; souligne qu'il importe de consulter la population et de la faire participer, à un stade précoce, à la planification de nouveaux pro ...[+++]

Calls for the removal of unnecessary bureaucratic barriers and for investments that enable the achievement of the 10 % electricity interconnection target by 2020; underlines that increased regional cooperation can contribute to ensuring cost optimisation for integrating renewables and drive down costs for consumers; recalls the importance of wide public consultation and participation from an early stage in the planning of new energy infrastructure projects, while taking account of local conditions; recalls the importance of technical advice and environmental impact assessments for renewable energy generation and distribution projects.


10. souligne avec insistance que, depuis la création du comité international de négociation chargé de préparer la Convention de Rio en 1992, l'Union européenne cherche à négocier avec les pays tiers un accord international visant à garantir une protection contre le changement climatique, mais que ces efforts sont restés sans succès à ce jour, en dépit de l'urgence croissance soulignée par un consensus presque unanime au sein de la communauté scientifique; demande que l'Union continue de jouer un rôle moteur, et souligne la nécessité absolue de garantir la conclusion, lors de la Conférence de Paris, d'un accord contraignant au niveau mondial avec l'engagemen ...[+++]

10. Emphasises firmly that, ever since the creation of the International Negotiating Committee that prepared the Rio Convention in 1992, the EU has been seeking to negotiate with third countries an international agreement aimed at protecting against climate change, but so far without success, despite the growing urgency highlighted by a virtually unanimous scientific consensus; calls for the continued leadership of the EU and highlights the crucial need to ensure that a global binding agreement is concluded at the Paris Convention, with a full commitment by all parties to effectively averting dangerous climate change; emphasises that t ...[+++]


2. se félicite de la communication de la Commission intitulée «Rio+20: vers une économie verte et une meilleure gouvernance»; estime toutefois que mettre l'accent sur l'économie verte et le secteur privé ne doit pas faire oublier qu'il est nécessaire d'associer les citoyens à la prise de décisions et de promouvoir les bonnes pratiques environnementales au-delà des aménagements institutionnels; souligne que l'Union peut contribuer par sa précieuse expérience en la matière à l'application du principe 10 de la déclaration de Rio;

2. Welcomes the Communication from the Commission entitled ‘Rio+20: towards the green economy and better governance’; considers, however, that an emphasis on the green economy and private sector should not divert attention from the need to empower citizens and promote good environmental governance beyond institutional arrangements; highlights that the EU can share important experiences in this regard in implementing Rio Principle 10;


19. souligne que les participants au sommet Rio+20 doivent tenter de trouver une approche intégrée permettant d'englober un ensemble de problématiques telles que l'élimination de la pauvreté, la santé, la nourriture, l'emploi, l'égalité des genres, le changement climatique et l'approvisionnement en énergie; souligne que ces problèmes ne peuvent être résolus de manière isolée et qu'il n'existe pas de solution miracle, ce qui rend la coopération encore plus importante; souligne, à cet égard, le rôle indispensable que jouent des écosystèmes sains et naturels dans la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement;

19. Emphasises that the Rio+20 Summit should discuss an integrated approach to address the multiple challenges such as poverty eradication, health, food, employment, gender equality, climate change and energy supply; highlights that those problems cannot be solved in isolation and that there is no ‘silver bullet’ solution which makes cooperation ever more important; highlights, in this respect, the indispensable role of healthy and natural ecosystems in the achievement of the Millennium Development Goals;


5. estime que la responsabilité planétaire doit être un trait majeur de cette stratégie, qui doit fournir une contribution importante au Sommet de Rio+10, qui aura lieu en 2002 à Johannesburg; souligne l'importance d'un débat public approfondi sur la dimension planétaire du développement durable, auquel doivent participer la société civile, mais aussi les parlements nationaux et le Parlement européen, pour préparer la contribution de l'Union européenne à la conférence Rio+10; considère, par conséquent, que la Commission doit présenter sa communication sur la contribution de l'Union au développement global durable avant la fin de 2001;

5. Considers that global responsibility must be a key feature of the strategy, which must make an important contribution to the Rio +10 Summit to be held in Johannesburg in 2002; underlines the importance of a thorough public debate on the global dimension of sustainable development, involving civil society but also national parliaments and the European Parliament, to prepare the EU contribution at the Rio+10 conference; considers therefore that the Commission should present its communication on 'How the Union should contribute to sustainable global development' by the end of 2001;


7. estime nécessaire que la stratégie engage la responsabilité internationale et constitue une importante contribution au sommet de Rio+10, qui se tiendra à Johannesburg en 2002; souligne l'importance d'un débat public d'envergure sur le caractère mondial du développement durable, qui fasse intervenir la société civile, mais également les parlements nationaux et le Parlement européen en vue de préparer une contribution à la conférence de Rio+10; estime dès lors que la Commission devrait présenter sa communication sur la manière dont l'Union devrait contribuer au développement durable au niveau mondial avant la fin de l'année 2001;

7. Considers that global responsibility must be a key feature of the strategy, which must make an important contribution to the Rio +10 Summit to be held in Johannesburg in 2002; underlines the importance of a thorough public debate on the global dimension of sustainable development, involving the civil society but also national parliaments and the European Parliament to prepare the EU contribution at the Rio+10 conference; considers therefore that the Commission should present its Communication on “How the Union should contribute to sustainable global development” by the end of 2001;




Anderen hebben gezocht naar : conférence de rio+10     rio +     sommet de johannesburg     sommet de rio +     sommet de la terre     rio 10 et soulignent     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

rio 10 et soulignent ->

Date index: 2021-02-11
w